Results for is ice a scam translation from English to Hungarian

English

Translate

is ice a scam

Translate

Hungarian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hungarian

Info

English

but this is without doubt a scam which requires a european response.

Hungarian

ez azonban kétségtelenül csalás, amely európai válaszlépést kíván.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

these businesses have been taken in by what is clearly a scam and i strongly support the creation of a european blacklist and action to put an end to misleading advertising.

Hungarian

ezek a vállalkozások nyilvánvaló csalás áldozatai voltak, ezért határozottan támogatom egy európai feketelista létrehozását és a félrevezető reklámok megszüntetésére irányuló fellépést.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

at the very least, this is a scam to collect money, at worst, a way of allowing people who should not be on the road to continue driving.

Hungarian

legenyhébb esetben ez egy pénzszerzésre irányuló átverés, legrosszabb esetben azonban lehetővé teszi, hogy olyanok, akiknek nem az utakon van a helye, továbbra is vezethessenek.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we are being told that the lisbon treaty is completely different to the european constitution, but in effect it is exactly the same thing, and to deny the people of britain the right to vote is truly a scam and a denial of democracy.

Hungarian

azt mondják, hogy a lisszaboni szerződés teljesen más, mint az európai alkotmány, de valójában pont ugyanarról van szó, az pedig, hogy a brit néptől megtagadják a szavazáshoz való jogot, igazi csalás és a demokrácia tagadása.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is was then clear for the witness that it was a scam and she pointed out during her confrontation with the defendant ii jason lee mcgoldrick that when the defednatn ii told her "...erika, have i asked you to slam people?", the response of erika rónyai was

Hungarian

ez a tanú számára ekkor már egyértelműen átverés volt, s ahogyan azt jason lee mcgoldrick ii. r vádlottal való szembesítése során kifejtette, amikor neki a ii. r vádlott azt mondta, hogy:„...erika, én arra kértelek, hogy csapd be az embereket?”, erre rónyai erika válasza az volt:

Last Update: 2013-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i agree that reducing by-catch through cod avoidance programmes is of paramount importance. however, we should refer to the need to reduce by-catch and eliminate discards. that is to say, the reduction of cod caught in the net (the by-catch), and not landed (the discard), is crucial. without it, fishing is not sustainable ecologically or economically. while ireland has proposed a pilot project for 2009 to reduce cod discards in our nephrops fishery in part of the celtic sea, hopefully with incentives for fishermen and a major role for them in monitoring and control which will be key to successful enforcement of the project, i must however ask the commissioner a question in the light of what our rapporteur referred to as ‘new evaluations suggesting the celtic sea is over-exploited and so needs to be controlled’, according to ices a 2009 tac for the celtic sea area was recommended which indicates that the stock is stronger there than in other areas covered by the recovery plan. is or is not the celtic sea to be included in a recovery plan? does it or does it not need to be? who do we listen to on the scientific front?

Hungarian

egyetértek azzal, hogy a mellékfogás csökkentése a tőkehalfogás-elkerülési programok révén rendkívül fontos. meg kell említenünk azonban a mellékfogás csökkentésének és a visszadobás megszüntetésének szükségességét. ezt azt jelenti, hogy kulcsfontosságú a hálóba kerülő (a mellékfogás) és nem kirakott (visszadobott) tőkehalak mennyiségének csökkentése. a halászat e nélkül sem ökológiailag, sem gazdaságilag nem fenntartható. bár Írország javasolt egy kísérleti projektet 2009-re, hogy csökkentsük a tőkehal-visszadobást a kelta-tenger egy részén folytatott norvéghomár-halászatunk keretében, remélhetőleg a halászok ösztönzésével és a nyomon követésben és ellenőrzésben rájuk osztott komoly szereppel, ami a projekt sikerének kulcsa lesz, mindazonáltal fel kell tennem egy kérdést a biztos úrnak annak fényében, amit az előadó úgy fogalmazott meg, hogy „az újabb értékelések azt jelzik, hogy a kelta-tenger is túlhalászott, és rossz állapotban van, ezért ellenőrizni kell”: az ices szerint 2009-re ajánlottak egy teljes kifogható mennyiséget a kelta-tenger térségére, amely azt jelzi, hogy a tőkehalállomány itt erősebb, mint a helyreállítási terv alá tartozó területek bármelyikén. most akkor a kelta-tengert bele kell venni a helyreállítási tervbe, vagy sem? szükség van erre, vagy nincs rá szükség? tudományos téren kire hallgatunk?

Last Update: 2012-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,914,714,154 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK