Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
preparation date: preparation time: prepared by:
Útbúið þann: Útbúið kl.: Útbúið af:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
gazyvaro should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique.
heilbrigðisstarfsmaður á að útbúa gazyvaro að viðhafðri smitgát.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
busilvex must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.
busilvex verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
removab should be prepared by a healthcare professional using appropriate aseptic technique.
removab skal undirbúið af heilbrigðisstarfmanni og með viðeigandi smitgátartækni.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
busulfan fresenius kabi must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.
busulfan fresenius kabi verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the oral solution is prepared by dissolving the amount of powder of one vial in 50 ml of drinking water.
mixtúran er útbúin með því að leysa magnið af duftinu í einu hettuglasi upp í 50 ml af drykkjarvatni.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
radiopharmaceuticals must be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.
notandi skal útbúa geislavirkt lyf þannig að fullnægt sé bæði öryggiskröfum varðandi geislun og gæðakröfum um lyf.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
avastin should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique to ensure the sterility of the prepared solution.
starfsfólk í heilbrigðisþjónustu á að undirbúa avastin að viðhafðri smitgát til að gæta þess að tryggja að blönduð lausnin sé sæfð.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
radioactive medicinal products should be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.
blöndun geislavirkra lyfja skal fara fram í samræmi við öryggisstaðla geislavarna og gæðakröfur lyfja.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
plasma samples should immediately be prepared by centrifugation in a pre-cooled centrifuge (4°c).
plasmasýnin skulu aðskilin strax í forkældri skilvindu (4°c).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
alprolix is prepared by recombinant technology without addition of any human- or animal-derived components in the manufacturing process.
alprolix er búið til með raðbrigðatækni án viðbætingar nokkurra efna úr mönnum eða dýrum í framleiðsluferlinu.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the toxicological properties of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina prior to administration will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.
eiturhrif 64 cu-merktra lyfja sem framleidd eru með geislamerkingu cuprymina fyrir lyfjagjöf eru háð eðli lyfsins sem á að geislamerkja.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
adverse reactions following the intravenous administration of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina, will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir sem fylgja inndælingu 64 cu -lyfja í æð sem hafa verið geislamerkt með cuprymina eru háðar því lyfi sem notað er.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
adverse reactions following the administration of a lutetium (177lu)-labelled medicinal product prepared by radiolabelling with endolucinbeta will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir eftir gjöf lútesíns (177lu)-merkts lyfs, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með endolucinbeta, eru háðar því lyfi sem notað er.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
adverse reactions following the intravenous administration of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with lumark, will be dependent on the specific medicinal product being used.
aukaverkanir eftir gjöf lútesín (177lu)-merkts lyfs í bláæð, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með lumark, eru háðar því lyfi sem notað er.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
for information on contraindications to particular 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina refer to the summary of product characteristics/package leaflet of each particular medicinal product to be radiolabelled.
fyrir upplýsingar um frábendingar tilgreinds 64 cu -merkts lyfs sem undirbúið er með geislamerkingu cuprymina sjá samantekt á eiginleikum lyfs/fylgiseðils sérhvers lyfs sem á að geislamerkja.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
the pharmacodynamic properties of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, prior to administration, will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.
lyfhrif lútesíns (177lu)-merktra lyfja, sem framleidd eru með geislamerkingu með endolucinbeta, fyrir gjöf, eru háð eðli þeirra lyfja sem á að geislamerkja.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
dilute il-2 dispensed in capped polypropylene tuberculin syringes is to be prepared by the pharmacy in a controlled aseptic environment and stored in a refrigerator at 2°c – 8°c.
Þynnt il-2 (aldesleukin), sem afhent er í pólýprópýlen túberkúlín sprautum sem lokaðar eru með tappa, á að undirbúa með smitgát við stýrðar aðstæður í apóteki og geyma í kæli við 2°c-8°c.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
for information on contraindications to particular lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, refer to the summary of product characteristics/package leaflet of the particular medicinal product to be radiolabelled.
upplýsingar um frábendingar lútesín (177lu)-merktra lyfja sem undirbúin eru með geislamerkingu með endolucinbeta eru í samantekt á eiginleikum/fylgiseðli viðkomandi lyfs sem á að geislamerkja.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
an internal eea reporting task force developed (and presented to the management board, scientific committee and nfp/eionet group) specifications of requirements for the state-of-the-environment-reports: (1) paneuropean "dobris+3 assessment" and (2) "state of the environment in the european union" to be prepared by eea and eionet and published in 1998.
skýrsluvinnuhópur innan eea bróaði (og lagði fyrir stjórnina, vísindanefndina og nfp/eionet hópinn) skilgreiningar á pörfitm fyrir skýrslur um ástand umhverfis: (1) samevrópskt „dobrís+3 mat" og (2) ,Ástand umhverfis í evrópusambandinu" sem eea og eionet eiga að gera og gefa út árið 1998.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting