Vous avez cherché: prepared by (Anglais - Islandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Icelandic

Infos

English

prepared by

Icelandic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Islandais

Infos

Anglais

preparation date: preparation time: prepared by:

Islandais

Útbúið þann: Útbúið kl.: Útbúið af:

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

gazyvaro should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique.

Islandais

heilbrigðisstarfsmaður á að útbúa gazyvaro að viðhafðri smitgát.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

busilvex must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.

Islandais

busilvex verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

removab should be prepared by a healthcare professional using appropriate aseptic technique.

Islandais

removab skal undirbúið af heilbrigðisstarfmanni og með viðeigandi smitgátartækni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

busulfan fresenius kabi must be prepared by a healthcare professional using sterile transfer techniques.

Islandais

busulfan fresenius kabi verður að vera blandað af heilbrigðisstarfsfólki að viðhafðri smitgát.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the oral solution is prepared by dissolving the amount of powder of one vial in 50 ml of drinking water.

Islandais

mixtúran er útbúin með því að leysa magnið af duftinu í einu hettuglasi upp í 50 ml af drykkjarvatni.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

radiopharmaceuticals must be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.

Islandais

notandi skal útbúa geislavirkt lyf þannig að fullnægt sé bæði öryggiskröfum varðandi geislun og gæðakröfum um lyf.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

avastin should be prepared by a healthcare professional using aseptic technique to ensure the sterility of the prepared solution.

Islandais

starfsfólk í heilbrigðisþjónustu á að undirbúa avastin að viðhafðri smitgát til að gæta þess að tryggja að blönduð lausnin sé sæfð.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

radioactive medicinal products should be prepared by the user in a manner which satisfies both radiation safety and pharmaceutical quality requirements.

Islandais

blöndun geislavirkra lyfja skal fara fram í samræmi við öryggisstaðla geislavarna og gæðakröfur lyfja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

plasma samples should immediately be prepared by centrifugation in a pre-cooled centrifuge (4°c).

Islandais

plasmasýnin skulu aðskilin strax í forkældri skilvindu (4°c).

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

alprolix is prepared by recombinant technology without addition of any human- or animal-derived components in the manufacturing process.

Islandais

alprolix er búið til með raðbrigðatækni án viðbætingar nokkurra efna úr mönnum eða dýrum í framleiðsluferlinu.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the toxicological properties of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina prior to administration will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.

Islandais

eiturhrif 64 cu-merktra lyfja sem framleidd eru með geislamerkingu cuprymina fyrir lyfjagjöf eru háð eðli lyfsins sem á að geislamerkja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

adverse reactions following the intravenous administration of 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina, will be dependent on the specific medicinal product being used.

Islandais

aukaverkanir sem fylgja inndælingu 64 cu -lyfja í æð sem hafa verið geislamerkt með cuprymina eru háðar því lyfi sem notað er.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

adverse reactions following the administration of a lutetium (177lu)-labelled medicinal product prepared by radiolabelling with endolucinbeta will be dependent on the specific medicinal product being used.

Islandais

aukaverkanir eftir gjöf lútesíns (177lu)-merkts lyfs, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með endolucinbeta, eru háðar því lyfi sem notað er.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

adverse reactions following the intravenous administration of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with lumark, will be dependent on the specific medicinal product being used.

Islandais

aukaverkanir eftir gjöf lútesín (177lu)-merkts lyfs í bláæð, sem útbúið hefur verið með geislamerkingu með lumark, eru háðar því lyfi sem notað er.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for information on contraindications to particular 64cu-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with cuprymina refer to the summary of product characteristics/package leaflet of each particular medicinal product to be radiolabelled.

Islandais

fyrir upplýsingar um frábendingar tilgreinds 64 cu -merkts lyfs sem undirbúið er með geislamerkingu cuprymina sjá samantekt á eiginleikum lyfs/fylgiseðils sérhvers lyfs sem á að geislamerkja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the pharmacodynamic properties of lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, prior to administration, will be dependent on the nature of the medicinal product to be radiolabelled.

Islandais

lyfhrif lútesíns (177lu)-merktra lyfja, sem framleidd eru með geislamerkingu með endolucinbeta, fyrir gjöf, eru háð eðli þeirra lyfja sem á að geislamerkja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

dilute il-2 dispensed in capped polypropylene tuberculin syringes is to be prepared by the pharmacy in a controlled aseptic environment and stored in a refrigerator at 2°c – 8°c.

Islandais

Þynnt il-2 (aldesleukin), sem afhent er í pólýprópýlen túberkúlín sprautum sem lokaðar eru með tappa, á að undirbúa með smitgát við stýrðar aðstæður í apóteki og geyma í kæli við 2°c-8°c.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for information on contraindications to particular lutetium (177lu)-labelled medicinal products prepared by radiolabelling with endolucinbeta, refer to the summary of product characteristics/package leaflet of the particular medicinal product to be radiolabelled.

Islandais

upplýsingar um frábendingar lútesín (177lu)-merktra lyfja sem undirbúin eru með geislamerkingu með endolucinbeta eru í samantekt á eiginleikum/fylgiseðli viðkomandi lyfs sem á að geislamerkja.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

an internal eea reporting task force developed (and presented to the management board, scientific com­mittee and nfp/eionet group) specifications of requirements for the state-of-the-environment-reports: (1) paneuropean "dobris+3 assess­ment" and (2) "state of the environment in the european union" to be prepared by eea and eionet and published in 1998.

Islandais

skýrsluvinnuhópur innan eea bróaði (og lagði fyrir stjórnina, vísindanefndina og nfp/eionet hópinn) skilgreiningar á pörfitm fyrir skýrslur um ástand umhverfis: (1) samevrópskt „dobrís+3 mat" og (2) ,Ástand umhverfis í evrópusambandinu" sem eea og eionet eiga að gera og gefa út árið 1998.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,149,123 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK