From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what do you want from me
teman apa
Last Update: 2024-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
what do you want from me dear
apa yg kau inginkan dariku sayang
Last Update: 2018-10-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
what do you mind ?
tidak ada, apa yang kamu lakukan sekarang
Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what do you like
apa kabar, pak?
Last Update: 2023-12-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
what do you think?
cukup
Last Update: 2019-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so what do you do
jadi apa pekerjaanmu
Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what do you mean ? tiber
apa maksud ? tiber
Last Update: 2020-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what do you thinks!
apa yang kamu pikirkan?
Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what do you guys think
bagaimana menurut kalian
Last Update: 2023-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so what do you advise?"
(fir'aun berkata): "maka apakah yang kamu anjurkan?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
maksud what do you thing
maksud apa awak hal
Last Update: 2022-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from the text above we know that
dari teks di atas kita tahu itu
Last Update: 2020-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from the text it can be concluded that
dari teks tersebut dapat disimpulkan bahwa
Last Update: 2021-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
from the text we khow that remote sensng
dari teks kita khow yang remote sensng
Last Update: 2022-12-16
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
from the text, it cantik be concluded that
teks terutama berbicara tentang
Last Update: 2019-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apart from being so cute what do you do for living
इतना प्यारा होने के अलावा आप जीने के लिए क्या करते ह
Last Update: 2023-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: