Results for dullest translation from English to Italian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

but diversity remains very high, surprisingly so for what should be the dullest time of year.

Italian

per quello che dovrebbe essere il periodo più scialbo di tutto l’anno. ancora sono presenti

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are, for instance, likely to prefer characters, even the basest and dullest, to things.

Italian

e succhiavamo una ad una, meticolosamente, le chele. il fiume dell'azzalora.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if used in the right way, the flame of a candle and the light of the flame make the dullest room become warm and attractive.”

Italian

se ben utilizzate, le luci di una fiamma rendono accoglienti ed invitanti anche le stanze più buie."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

mr president, what is the point of this so-called amendment to the rules against heckling in the chamber when this parliament is one of the dullest, dreariest and most unexciting assemblies in the world?

Italian

   – signor presidente, qual è il senso di questa cosiddetta modifica del regolamento del parlamento europeo per evitare turbative in aula, visto che questa è una delle più monotone, squallide e tristi assemblee del mondo?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i have doubts about the powers that, bolstered by a poorly-tempered advance legitimacy, he or she will be able to claim when the time comes to counter russian designs on ukraine and georgia, or to advance the climate issue. and we have only seen too often, on the other hand, how the pitiful losing machine is put in place: that the best would be pushed aside; that the most mediocre, the dullest, those who would overshadow the least the leaders of government perched on their national hackles, would carry the day; it is with this mechanical effect that the european construction sees itself thus deprived, in this critical hour of its history, of its most charismatic and, sometimes, its most ardent advocates.

Italian

ho dubbi sui poteri di cui il nuovo presidente, forte di una legittimità già così mal temprata, potrà avvalersi quando si tratterà di opporsi alle mire russe su ucraina e georgia o di far avanzare il dossier sul clima. in compenso, è fin troppo chiaro come sia stata organizzata la penosa macchina che porta al fallimento: che i migliori siano scartati; che i più mediocri, i più insignificanti, coloro che faranno meno ombra ai capi di stato e di governo fieramente attaccati ai valori nazionali, abbiano la meglio; con l’ effetto automatico che la costruzione europea si veda allora privata, in questo momento critico della sua storia, dei suoi avvocati più carismatici e, talvolta, più focosi (ah! tony blair… jacques delors… e, soprattutto, felipe gonzales…).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,163,913,758 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK