Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the only thing we changed dramatically was the approach for the king's enchanter.
e' difficile, per la gente che non lo sa, capire quali siano le canzoni vecchie e quali quelle nuove. l'unica cosa che abbiamo cambiato pesantemente è l'approccio a " the king's enchanter".
to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
deuteronomio 18:10 non si trovi in mezzo a te chi immola, facendoli passare per il fuoco, il suo figlio o la sua figlia,
4 and they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: this is an enchanter, a liar.
4 essi stupiscono che sia giunto un ammonitore della loro gente. i miscredenti dicono: « e' uno stregone, un gran bugiardo.
a story of hypnosis with patrick bauchau in the role of a subtle enchanter, it also features a man and a woman who go from hunters to suddenly finding themselves in a den of a serpent that rises to the commands of a flute.
una storia di ipnosi con patrick bauchau che interpreta il ruolo di un subdolo incantatore, e con un uomo e una donna che da cacciatori si ritrovano improvvisamente nel cesto di un serpente ad alzarsi al comando di un piffero.
10 there shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.
10 non si trovi in mezzo a te chi faccia passare il suo figliuolo o la sua figliuola per il fuoco, né chi eserciti la divinazione, né pronosticatore, né augure, né mago,
10 [now] the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, o king, live forever; don't let your thoughts trouble you, nor let your face be changed. 11 there is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, were found in him; and the king nebuchadnezzar your father, the king, [i say], your father, made him master of the magicians, enchanters, chaldeans, and soothsayers; 12 because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same daniel, whom the king named belteshazzar.
9 il re baldassàr rimase molto turbato e cambiò colore; anche i suoi grandi restarono sconcertati. 10 la regina, alle parole del re e dei suoi grandi, entrò nella sala del banchetto e, rivolta al re, gli disse: «re, vivi per sempre! i tuoi pensieri non ti spaventino né si cambi il colore del tuo volto. 11 c'è nel tuo regno un uomo, in cui è lo spirito degli dei santi. al tempo di tuo padre si trovò in lui luce, intelligenza e sapienza pari alla sapienza degli dei. il re nabucodònosor tuo padre lo aveva fatto capo dei maghi, degli astrologi, dei caldei e degli indovini.