Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and ophir and havilah and jobab. all these were the sons of joktan.
ofir, avila e iobàb; tutti costoro erano figli di ioktàn.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
11 the first one is the pishon river that flows through the land of havilah,
11 il nome del primo è pison, ed è quello che circonda tutto il paese di avila, dove c' è l' oro;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
23 and ophir, and havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.
23 tutti questi furono figliuoli di joktan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
29 and ophir , and havilah , and jobab : all these were the sons of joktan .
29 ofir, havila e jobab. tutti questi furono figliuoli di jokthan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
11 the name of the first is pishon; it flows around the whole land of havilah, where there is gold.
2:11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
11 the name of the first is pishon: it flows through the whole land of havilah, where there is gold;
11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the name of the first is pishon: this is the one which flows through the whole land of havilah, where there is gold;
il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18 and they dwelt from havilah to shur, which is opposite to egypt, as one goes towards assyria. he settled before the face of all his brethren.
18 e i suoi figliuoli abitarono da havila fino a shur, ch'è dirimpetto all'egitto, andando verso l'assiria. egli si stabilì di faccia a tutti i suoi fratelli.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2:11 the name of the first is pison: that is it which compasseth the whole land of havilah, where there is gold;
2:11 il primo fiume si chiama pison: esso scorre intorno a tutto il paese di avìla, dove c'è l'oro
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and the sons of cush; seba, and havilah, and sabta, and raamah, and sabtecha. and the sons of raamah; sheba, and dedan.
figli di etiopia: seba, avila, sabta, raemà e sabtecà. figli di raemà: saba e dedan
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
1 now this is the history of the generations of the sons of noah and of shem, ham, and japheth. sons were born to them after the flood. 2 the sons of japheth: gomer, magog, madai, javan, tubal, meshech, and tiras. 3 the sons of gomer: ashkenaz, riphath, and togarmah. 4 the sons of javan: elishah, tarshish, kittim, and dodanim. 5 of these were the isles of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations. 6 the sons of ham: cush, mizraim, put, and canaan. 7 the sons of cush: seba, havilah, sabtah, raamah, and sabteca.
la terra popolata 1 questa è la discendenza dei figli di noè: sem, cam e iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio. 2 i figli di iafet: gomer, magog, madai, iavan, tubal, mesech e tiras. 3 i figli di gomer: askenaz, rifat e togarma. 4 i figli di iavan: elisa, tarsis, quelli di cipro e quelli di rodi. 5 da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni. 6 i figli di cam: etiopia, egitto, put e canaan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: