Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others.
verrà e manderà a morte quei coltivatori, e affiderà ad altri la vigna».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
il capo delle guardie lasciò alcuni fra i più poveri del paese come vignaioli e come campagnoli
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
12 but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
12 il capitano della guardia non lasciò che alcuni dei più poveri del paese a coltivar le vigne ed i campi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
40 whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these husbandmen?'
40 quando dunque verra il padrone della vigna che fara a quei vignaioli? .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
12 but the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen.
12 il capitano della guardia non lasciò che alcuni dei più poveri del paese a coltivar le vigne ed i campi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
dei più poveri del paese nabuzaradàn, capo delle guardie ne lasciò una parte come vignaioli e come campagnoli
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
2 and he sent unto the husbandmen at the due time a servant, that from the husbandmen he may receive from the fruit of the vineyard,
2 a suo tempo invio un servo a ritirare da quei vignaioli i frutti della vigna.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
2 and at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
2 e a suo tempo mandò a que’ lavoratori un servitore per ricevere da loro de’ frutti della vigna.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
34 `and when the season of the fruits came nigh, he sent his servants unto the husbandmen, to receive the fruits of it,
34 quando fu il tempo dei frutti, mando i suoi servi da quei vignaioli a ritirare il raccolto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the husbandmen are ashamed, the vinedressers have howled for the wheat, and for the barley, because the harvest of the field is perished.
affliggetevi, contadini, alzate lamenti, vignaioli, per il grano e per l'orzo, perché il raccolto dei campi è perduto.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 he will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. and when they heard it they said, may it never be!
16 verra e mandera a morte quei coltivatori, e affidera ad altri la vigna . ma essi, udito cio, esclamarono: non sia mai! .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
38 and the husbandmen having seen the son, said among themselves, this is the heir, come, we may kill him, and may possess his inheritance;
38 ma quei vignaioli, visto il figlio, dissero tra se: costui e l'erede; venite, uccidiamolo, e avremo noi l'eredita.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
10 and at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
10 e nella stagione mandò a que’ lavoratori un servitore perché gli dessero del frutto della vigna; ma i lavoratori, battutolo, lo rimandarono a mani vuote.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
10 and in the season he sent to the husbandmen a bondman, that they might give to him of the fruit of the vineyard; but the husbandmen, having beaten him, sent him away empty.
10 e nella stagione mandò a que' lavoratori un servitore perché gli dessero del frutto della vigna; ma i lavoratori, battutolo, lo rimandarono a mani vuote.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"and the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another" (matthew 21:35).
e mandò i suoi servi. “ma i vignaiuoli presero i servi e ne picchiarono uno, ne uccisero un altro e un altro lo lapidarono.” (matteo 21:35).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1 and he began to say to them in parables, a man planted a vineyard, and made a fence round it and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
1 e prese a dir loro in parabole: un uomo piantò una vigna e le fece attorno una siepe e vi scavò un luogo da spremer l'uva e vi edificò una torre; l'allogò a de' lavoratori, e se ne andò in viaggio.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: