From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i'd like to add you as a contact
vorreji aggiungerti come contatto
Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anything you'd like to add?
c'è qualcosa che vorresti aggiungere?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but there's something i'd like to add.
ci sentiremmo però di aggiungere dell'altro.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i would like to add you as a contact.
vorrei aggiungerti come contatto.
Last Update: 2014-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
helo i like to add my hotel
helo mi piace aggiungere il mio hotel
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i should like to add something.
vorrei aggiungere una cosa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
i ask to add you the sample!
io di lei chiedo a completare esemplare!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i would like to add you to my professional network
vorrei aggiungerti alla mia rete professionale
Last Update: 2018-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i would like to add two comments.
desidero solo aggiungere due elementi.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i would like to add one more point.
ancora un' osservazione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
i would like to add three points:
vorrei aggiungere tre considerazioni:
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i would like to add one other point.
ancora un' altra osservazione.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i should like to add one caveat, however.
vorrei però aggiungere un monito.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
would you like to add anything?
vuole aggiungere qualcosa?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
would you like to add anything else?
cosa aggiungerebbe ancora?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: