From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lumping together those offering this type of work and those accepting it is inappropriate , even shocking.
mettere sullo stesso piano coloro che propongono questi tipi di lavori e coloro che li accettano è inopportuno se non addirittura inaudito.
my conclusion is, therefore, that lumping all drugs and drugs users together will not provide a solution.
la mia conclusione è quindi che mettere sullo stesso piano tutti gli stupefacenti indistintamente e chi ne fa uso non porta a nulla.
mr president, unlike mr frischenschlager i shall not be lumping everything together but dealing with the specific question of slovakia.
signor presidente, voglio evitare di mescolare pere e mele come il collega frischenschlager, e affrontare invece concretamente la questione della slovacchia.
lumping everything together blurs the image, and confuses discussion on the subject as to whether we need to correct mistakes or call in the police.
discutere tutto in un'unica discussione confonde le idee e crea caos sulla necessità o meno di correggere gli errori o se invece sia opportuno chiamare la polizia.
flanders and belgium, on the other hand, opted for mock transparency by lumping all the figures together, which made proper analysis impossible.
le fiandre e il belgio, invece, hanno optato per una finta trasparenza raggruppando tutti gli importi, operazione che ha impedito lo svolgimento di un’ analisi adeguata.
4.3.4.3 these actions mainly seek to bring about procedural savings by lumping together all of the actions and synthesising them into a single procedure.
4.3.4.3 il principio su cui si basano queste azioni è quello di economicità della procedura nella misura in cui inglobano tutte le azioni sintetizzandole in una sola ed unica procedura.
we must avoid lumping together the two types of cloning, and here i disagree with the previous speaker, and perhaps we should regard the human race as being capable of producing guarantees and controls.
occorre evitare di assimilare i diversi tipi di clonazione- sono in disaccordo con l' oratrice precedente- e forse dovremmo pensare all' umanità come in grado di produrre garanzie e controlli.
in the course of the debates that marked the two readings by the european parliament, i expressed my doubts and fears about lumping hazardous and non-hazardous waste together in the same directive.
nel corso dei dibattiti tenutisi nelle due letture del parlamento europeo avevo espresso i miei dubbi e le mie remore sul fatto che i rifiuti pericolosi e non pericolosi siano trattati nella stessa direttiva.
the commission has suggested lumping development aid, external policy and economic cooperation together, an idea to which parliament is unanimously opposed; the report demands these to be split up.
la commissione ha suggerito di raggruppare insieme l’aiuto allo sviluppo, la politica esterna e la cooperazione economica, un’idea alla quale il parlamento si oppone unanimemente: la relazione chiede che tali ambiti siano tenuti separati.
after just lumping together production and exchange into one, as simply production, he puts distribution alongside production, as a second, wholly external process, which has nothing whatever to do with the first.
dopo aver semplicemente fuso in un tutto unico, come produzione, la produzione e lo scambio, pone accanto alla produzione la distribuzione, come un secondo processo completamente esteriore, che col primo non ha assolutamente niente a che fare.