Results for match the name of the joints to t... translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

match the name of the joints to the definition

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

the name of the channel definition.

Italian

il nome della definizione del canale.

Last Update: 2006-05-03
Usage Frequency: 4
Quality:

English

is the name of the process definition.

Italian

È il nome della definizione del processo.

Last Update: 2008-02-27
Usage Frequency: 6
Quality:

English

specifies the name of the channel definition.

Italian

specifica il nome della definizione del canale.

Last Update: 2001-01-22
Usage Frequency: 7
Quality:

English

the name of the definition in these cases is:

Italian

il nome della definizione in questi casi è:

Last Update: 2007-12-24
Usage Frequency: 6
Quality:

English

the aggregation does not match the definition

Italian

l'aggregazione non corrisponde alla definizione

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the photo id must match the name of the person on the voucher email.

Italian

inoltre, la carta di identità deve coincidere con il nome indicato nella prenotazione.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the root element must match the name of the section referencing the file, '{0}'

Italian

l'elemento di primo livello deve corrispondere al nome della sezione che fa riferimento al file, '{0}'.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

match the sau the names

Italian

match the say the names

Last Update: 2020-10-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the aggregation data slice does not match the definition

Italian

la sezione dei dati di aggregazione non corrisponde alla definizione

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the name of the match function.

Italian

nome della funzione match.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the specified name must match the name of the service configured in the repository of the bmq library.

Italian

il nome specificato deve coincidere con il nome del servizio configurato nel repository della libreria bmq.

Last Update: 2007-09-18
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

the names of the definition table entries are listed.

Italian

vengono elencati i nomi delle voci della tabella di definizione.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

cwsca8012e: module name {0} does not match the name of the enclosing project.

Italian

cwsca8012e: il nome del modulo {0} non corrisponde al nome del progetto allegato.

Last Update: 2007-06-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

the name of the cube to be refreshed '%1' must match the current database name '%2'.

Italian

il nome del cubo da aggiornare '%1' deve corrispondere al nome del database corrente '%2'.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the definition of a distributiondatabase must include the name of the distribution database.

Italian

la definizione dell'oggetto distributiondatabase deve includere il nome del database di distribuzione.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the name of the activity passed as first parameter '{0}'must match the name of the current activity '{1}'.

Italian

il nome dell'attività inoltrata come primo parametro '{0}' deve corrispondere al nome dell'attività corrente '{1}'.

Last Update: 2007-10-08
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

the name of the joint undertaking shall be: "galileo joint undertaking".

Italian

la denominazione dell'impresa comune è: “impresa comune galileo”.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the name of the input element must match the xml path language (xpath) expression of the data element.

Italian

il nome dell'elemento di input deve corrispondere all'espressione xpath (xml path language) dell'elemento dati.

Last Update: 2007-10-31
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

name: the name of the joint undertaking shall be "clean sky joint undertaking".

Italian

denominazione: la denominazione dell'impresa comune è "impresa comune clean sky".

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the name of the joint undertaking shall be 'joint european torus (jet), joint undertaking'.

Italian

la denominazione dell'impresa comune è «joint european torus (jet), joint undertaking ».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,219,782 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK