Results for screw me if i'm wrong, but have w... translation from English to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Italian

Info

English

screw me if i'm wrong, but have we met before

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Italian

Info

English

have we met before

Italian

ci conosciamo

Last Update: 2016-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please correct me if i'm wrong.

Italian

mi corregga se sbaglio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

correct me if i'm wrong but you are born in a town very near artic circle, called trasmo.

Italian

correggimi se sbaglio ma tu sei nata in una città molto vicina al circolo artico, trasmo.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

to my understanding (correct me if i'm wrong), hyperpublish would allow our company to create "web cds".

Italian

a quanto ho capito (correggetemi se sbaglio) hyperpublish permetterebbe alla mia azienda di creare "web cds".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

correct me if i'm wrong but i have 3 japanese megadrive and 1 megadrive asian and none of it has non-slip feet square shaped below. i have noticed this detail on the megadrive samsung. that's all the differences i've noted between these two models, and there may be other…

Italian

non ho notato questo particolare sul samsung megadrive. ecco tutte le differenze che ho notato tra questi due modelli, e ci possono essere altri…

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in short: if you don't mind editing config file, choose something like icewm, fvwm*, blackbox etc; if you do mind, the choice is currently restricted to kde, gnome, windowmaker, and xfce. email me if i'm wrong.

Italian

in breve: se non vi dispiace modificare dei file di configurazione, scegliete icewm, fvwm*, blackbox etc; se invece non è di vostro gradimento, la scelta è limitata attualmente a kde, gnome, windowmaker e xfce.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you stand out in a crowd you make the best of every situation correct me if i'm wrong, you're fragile and you're strong a beautiful and perfect combination whoa, whoa, oh whoa, whoa whoa, whoa, oh whoa, whoa i wanna know you whoa, whoa, oh whoa, whoa i wanna go there, where you go i wanna find out what you know and maybe someday down the road, i'll sit back and say to my self i like how you are with me in our future history and someday down the road i'll sit back and say to my self, 'yeah, i thought so' i thought so ooh whoa yeah yeah

Italian

che spiccano in mezzo alla folla per rendere il meglio di ogni situazione correggermi se ho sbagliato, sei forte fragile yeres una bella e perfetta combinazione whoa, whoa, oh whoa, whoa whoa, whoa, oh whoa, whoa so che whoa, whoa, oh whoa, whoa voglio andare lì, dovunque tu vada dimmi quello che sai e forse un giorno lungo la strada, i sedersi indietro e dire a me stesso mi piace come è con me nella storia del nostro futuro e qualche giorno sulla strada i sedersi indietro e dire a me stesso, "sì, penso ' ho pensato così ooh whoa sì sì fuente: musica.com hannah montana

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the next morning the newspaper carries the news: “college boys - five drowned in the river.” a living person drowns, whereas a dead body floats. (you can contradict me if i'm wrong, assuming that you know about swimming.)

Italian

il mattino successivo il giornale riporta la notizia: cinque studenti annegati nel fiume . un essere vivente annega, mentre un corpo morto galleggia. potete contraddirmi se sbaglio, sempre che sappiate nuotare.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

have we met before? i am uncle dima, the jar-repairer, from pirandello's la giara (the oil jar). listen to the story: don lollò had bought a brand new jar... oh, forget about it! it doesn't matter. at all.

Italian

non so se mi hai riconosciuto, ma io sono zì dima, il conciabrocche, quello della novella di pirandello, la giara. allora, la storia è questa: don lollò aveva comprato una giara nuova... ma che te lo dico a fare? non c'entra niente!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,984,710 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK