From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and shouldest destroy them which destroy the earth .
e di annientare coloro che distruggono la terra».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto
della tua ira, il tempo di giudicare i morti, di dare la ricompensa
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest
l'ora della tua ira, il tempo di giudicare i morti,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
if thou, jehovah, shouldest mark iniquities, o lord, who could stand?
se consideri le colpe, signore, signore, chi ti può resistere?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18 and that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?
18 e lo visiti ogni mattina e lo metta alla prova ad ogni istante?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 for perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
15 infatti, per questo, forse, egli è stato per breve tempo separato da te, perché tu lo recuperassi per sempre;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
15 io non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che tu li preservi dal maligno.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
15 i do not demand that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them out of evil.
15 io non ti prego che tu li tolga dal mondo, ma che tu li preservi dal maligno.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17:15 i pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
giovanni 17:14 io ho dato a loro la tua parola e il mondo li ha odiati perche essi non sono del mondo, come io non sono del mondo.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and he bowed himself, and said, what is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as i am?
merib-bàal si prostrò e disse: «che cos'è il tuo servo, perché tu prenda in considerazione un cane morto come sono io?»
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
23 and now jehovah the god of israel has dispossessed the amorites from before his people israel, and shouldest thou take possession of it?
23 e ora che l'eterno, l'iddio d'israele, ha cacciato gli amorei d'innanzi a israele, ch'è il suo popolo, dovresti tu possedere il loro paese?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
for thus has the lord enjoined us: i have set thee for a light of the nations, that thou shouldest be for salvation to the end of the earth.
così infatti ci ha ordinato il signore: perché tu porti la salvezza sino all'estremità della terra».
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
20 and thou, my lord the king, the eyes of all israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
20 re mio signore, gli occhi di tutto israele sono su di te, perche annunzi loro chi siedera sul trono del re mio signore dopo di lui.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
20 and thou, my lord, o king, the eyes of all israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
20 ora gli occhi di tutto israele son rivolti verso di te, o re mio signore, perché tu gli dichiari chi debba sedere sul trono del re mio signore, dopo di lui.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the centurion answered and said, lord, i am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
il centurione, rispondendo, disse: "signore, io non son degno che tu entri sotto il mio tetto; ma di' soltanto una parola e il mio servo sarà guarito.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
13 neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it?
13 non è di là dal mare, perché tu dica: ‘chi passerà per noi di là dal mare e ce lo recherà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?’
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
so he departed from elisha, and came to his master; who said to him, what said elisha to thee? and he answered, he told me that thou shouldest surely recover.
quegli si separò da eliseo e ritornò dal suo padrone, che gli domandò: «che ti ha detto eliseo?». rispose: «mi ha detto: certo guarirai»
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
48:7 they are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, behold, i knew them.
e segrete che tu nemmeno sospetti. 48:7 ora sono create e non da tempo; prima di oggi tu non le avevi udite,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
david knew he had to have a life-saving word, or all hope would be gone. so he cried, "if thou, lord, shouldest mark iniquities, o lord, who shall stand?" (psalm 130:3).
davide sapeva di avere bisogno di una parola salvifica, oppure ogni speranza sarebbe stata compromessa. così gridò: "se tu dovessi tener conto delle colpe, o eterno, chi potrebbe resistere, o signore?" (salmi 130:3).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting