Results for appease translation from English to Japanese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

appease

Japanese

宥和政策

Last Update: 2010-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

but this failed to appease the goddess.

Japanese

しかし この事は 女神の怒りを鎮められなかった

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

only a sincere apology will appease my anger.

Japanese

私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

English

why should we do anything to appease this axeman?

Japanese

なぜ私たちがアックスマンの 言いなりになるのよ?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

we appease our ancestors, they keep our ancestral power flowing.

Japanese

先祖を鎮めるの そうすることで 先祖の力の流れを維持できる

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

management tried to appease labor by offering them a bonus.

Japanese

経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。

Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

English

all the power that was supposed to be released back into the earth to appease our ancestors.

Japanese

大地へ放出するはずの 祖先を鎮めるための力が では実際は 収獲は作用していた.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

i offered them a crust of bread and a place to rest and they would help appease my loneliness.

Japanese

みんな食事とベッドの代わりに 私の孤独を癒やした

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and appease their anger. god forgives whomever he wants and he is all-knowing and all-wise.

Japanese

またアッラーはかれらの心中の激怒を除き,御心に適う者の悔悟を赦されるであろう。アッラーは全知にして英明であられる。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so that day, their excuse will not benefit those who wronged, nor will they be asked to appease [allah].

Japanese

だがその日になってからでは,悪を行った者の弁解も益がなく,またかれらは(悔悟して御恵みを請う)ことも出来ないであろう。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

“therefore eat and drink and appease your eyes; so if you meet any person then say, ‘i have pledged a fast (of silence) to the most gracious – i will therefore not speak to any person today.’”

Japanese

食べ且つ飲んで,あなたの目を冷しなさい。そしてもし誰かを見たならば,『わたしは慈悲深き主に,斎戒の約束をしました。それで今日は,誰とも御話いたしません。』と言ってやろがいい。」

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,738,703,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK