From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alif, lam, meem, ra. these are the verses of the book; and what has been revealed to you from your lord is the truth, but most of the people do not believe.
アリフ・ラーム・ミーム・ラー。これは啓典の印である。そしてそれは主から,あなたに啓示された真理である。だが人びとの多くは信じない。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
say: 'people of the book, do you blame us for any other cause than that we believe in god, and what has been sent down to us, and what was sent down before, and that most of you are ungodly?'
言ってやるがいい。「啓典の民よ,あなたがたがわたしたちを非難するのは,只わたしたちがアッラーを信じ,またわたしたちに下されたもの(クルアーン),また以前に下されたもの(律法,福音)を信じるためであるのか,只あなたがたの多くがアッラーの掟に背く者たちであるためではないか。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
say to them: "o people of the book, what reason have you for disliking us other than that we believe in god and what has been sent down to us, and was sent down before, and because most of you are disobedient?"
言ってやるがいい。「啓典の民よ,あなたがたがわたしたちを非難するのは,只わたしたちがアッラーを信じ,またわたしたちに下されたもの(クルアーン),また以前に下されたもの(律法,福音)を信じるためであるのか,只あなたがたの多くがアッラーの掟に背く者たちであるためではないか。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.