From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on the basis of what?
何を基準にして?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
we determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i swear we do not have nothing on the moon.
誓って 月には何も置いていない 日本は?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
we determine our attitude on the basis of the of other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 2
Quality:
murders have been committed on the basis of far less.
殺人というのは 昔から案外些細なことで 起きるものだ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
the conclusion was formed on the basis of these facts.
その結論はこれらの事実を基にしてだされた。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
you have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude.
「君たちは、このプロジェクトのために、 知性と適正に基づき選出された」
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
we do not yet have confirmation on the number of hostages being held, or if the president is among them.
人質の人数は不明です 大統領の安否も不明です
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
you meddle with their operations, you request files, on the basis of wild assumptions.
- 君の横柄さは気にいらんな 単なる推測で 我々の行動に...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
we do not have a visual on the president. we're still two minutes away.
まだ大統領まで2分の間隔だ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
your honor,i'd like to renew my objection to this witness on the basis of relevance.
裁判長、事件の関連性に基づき この証人の入廷を拒否します
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
although we may intend to judge a person on the basis of his or her personal qualities, they are not visible at first sight.
私たちは人をその人の人格を基に判断しようと考えるかもしれないが、それらは一見したところでははっきりわからないものである。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
we do not know whether ill is intended for those who are on the earth, or whether their lord intends good for them.
わたしたちは,主が地上の者に対して悪を望まれているのか,または,かれらを正しい道に,導くことを望まれているのか知らなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
in the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.
第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
‘and we do not know whether harm is intended for those on the earth, or whether their lord intends goodness for them.’
わたしたちは,主が地上の者に対して悪を望まれているのか,または,かれらを正しい道に,導くことを望まれているのか知らなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
for delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
and that “we do not know whether evil is intended for those on the earth, or whether their lord intends to direct them to the right way”;
わたしたちは,主が地上の者に対して悪を望まれているのか,または,かれらを正しい道に,導くことを望まれているのか知らなかった。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
by contrast to the standard case folding functions such as strtolower() and strtoupper(), case folding is performed on the basis of the unicode character properties.
encoding は str の 文字エンコーディングを指定します。省略された場合は、 内部文字エンコーディングが使用されます。
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
do they imagine we do not hear their secret talk and their private counsels? on the contrary, our messengers [angels] are at their sides, recording everything.
それともかれらは,われがかれらの秘めごとや謀議を,聞かないとでも思うのか。いや,わが使徒たち(天使)は,かれらの傍らで記録している。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.
さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 2
Quality: