From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- the expected extravagance.
意味のない事へお金を使う者は
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
such extravagance is beyond my reach.
こんな贅沢は私には手が届かない。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
his extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
this tournament is an extravagance we cannot afford.
こんな競技会に 浪費する余裕はない
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
should we divert this good counsel from you because you are a people immersed in extravagance?
あなたがたが反逆の民であるというために,われは,この訓戒をあなたがたから取りあげて,放置出来ようか。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
the imam and his mullahs... have been praying for god's vengeance to punish my extravagance.
イスラム教の導師たちが... 私の贅沢を罰するため 神からの報復を祈っている
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
although i modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that i valued.
唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Last Update: 2018-07-09
Usage Frequency: 3
Quality:
and their saying was no other than that they said: our lord! forgive us our faults and our extravagance in our affair and make firm our feet and help us against the unbelieving people.
(どんな時でも)かれらがロにするのは,唯こういう言葉であった。「主よ,わたしたちの様々な罪や行き過ぎた行いを赦して下さい。わたしたちの足場を固め,不信心な者たちに対して力を与え助けて下さい。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
and their speech was naught but that they said: our lord! forgive us our sins and our extravagance in our affairs, and make our foothold firm, and make us triumph over the disbelieving people.
(どんな時でも)かれらがロにするのは,唯こういう言葉であった。「主よ,わたしたちの様々な罪や行き過ぎた行いを赦して下さい。わたしたちの足場を固め,不信心な者たちに対して力を与え助けて下さい。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
say thou: my bondmen who have committed extravagance against themselves despair not of the mercy of allah; verily allah will forgive the sins altogether. verily he! he is the forgiving, the merciful.
自分の魂に背いて過ちを犯したわがしもべたちに言え,「それでもアッラーの慈悲に対して絶望してはならない」アッラーは,本当に凡ての罪を赦される。かれは寛容にして慈悲深くあられる。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: