Results for unquoted translation from English to Japanese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Japanese

Info

English

unquoted

Japanese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Japanese

Info

English

as of php 4.0.5, get_meta_tags() supports unquoted html attributes.

Japanese

注意 as of php 4.0.5, get_meta_tags() supports unquoted html attributes.

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

parse error: unquoted slash ('/ ') without asterisk ('*'). broken comment?

Japanese

解析エラー: アスタリスク (*) なしの単純スラッシュ ('/')。壊れたコメント?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so php 4 will now warn you whenever you use unquoted string constants as for example in $_server[ request_method].

Japanese

通知メッセージが出力される場面で最も多いのが、引用符で括られてい ない文字列定数を配列の添字として使用している場合です。その名前の キーワードまたは定数が存在しない場合、php 3と4は共にこれら を文字列として解釈し直します。しかし、そのコードのどこか他の場所 でその名前の定数が定義されている場合、このスクリプトは意図した通 りに動作しない可能性があります。これは、侵入者が文字列定数を再定 義して使用されるスクリプトが侵入者が有さないアクセス権を侵入者に 与えるようにする場合には、セキュリティのリスクとなることさえあり ます。そこで、php 4では、例えば、 $http_server_vars[request_method] のように引用 符で括られていない文字列定数を使用した場合に警告を発生するように なっています。これを $http_server_vars['request_method'] に変更する ことにより、パーサは正常に動作し、コードのスタイルとセキュリティ は大幅に改善されます。

Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,739,813 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK