Results for always against you translation from English to Latin

English

Translate

always against you

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

i have sinned against you alone

Latin

et malum

Last Update: 2022-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if god is with you - no matter who is against you

Latin

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hear ye this word which i take up against you, even a lamentation, o house of israel.

Latin

audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus israhel cecidit non adiciet ut resurga

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then zedekiah the king said, behold, he is in your hand: for the king is not he that can do any thing against you.

Latin

et dixit rex sedecias ecce ipse in manibus vestris est nec enim fas est regem vobis quicquam negar

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then pharaoh called for moses and aaron in haste; and he said, i have sinned against the lord your god, and against you.

Latin

quam ob rem festinus pharao vocavit mosen et aaron et dixit eis peccavi in dominum deum vestrum et in vo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.

Latin

et debellabo ego vos in manu extenta et brachio forti et in furore et in indignatione et in ira grand

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hear this word that the lord hath spoken against you, o children of israel, against the whole family which i brought up from the land of egypt, saying,

Latin

audite verbum quod locutus est dominus super vos filii israhel super omni cognatione quam eduxi de terra aegypti dicen

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if ye will not obey the voice of the lord, but rebel against the commandment of the lord, then shall the hand of the lord be against you, as it was against your fathers.

Latin

si autem non audieritis vocem domini sed exasperaveritis sermonem domini erit manus domini super vos et super patres vestro

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, i could heap up words against you, and shake mine head at you.

Latin

poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, the lord is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. and they answered, he is witness.

Latin

dixitque ad eos testis dominus adversus vos et testis christus eius in die hac quia non inveneritis in manu mea quippiam et dixerunt testi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall be, if thou do at all forget the lord thy god, and walk after other gods, and serve them, and worship them, i testify against you this day that ye shall surely perish.

Latin

sin autem oblitus domini dei tui secutus fueris alienos deos coluerisque illos et adoraveris ecce nunc praedico tibi quod omnino disperea

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

having your conversation honest among the gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify god in the day of visitation.

Latin

conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but, behold, i will raise up against you a nation, o house of israel, saith the lord the god of hosts; and they shall afflict you from the entering in of hamath unto the river of the wilderness.

Latin

qui laetamini in nihili qui dicitis numquid non in fortitudine nostra adsumpsimus nobis cornu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and saith unto them, go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.

Latin

et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adducit

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king david, and said unto david, arise, and pass quickly over the water: for thus hath ahithophel counselled against you.

Latin

cumque abissent ascenderunt illi de puteo et pergentes nuntiaverunt regi david atque dixerunt surgite transite cito fluvium quoniam huiuscemodi dedit consilium contra vos ahitofe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when ye have transgressed the covenant of the lord your god, which he commanded you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them; then shall the anger of the lord be kindled against you, and ye shall perish quickly from off the good land which he hath given unto you.

Latin

eo quod praeterieritis pactum domini dei vestri quod pepigit vobiscum et servieritis diis alienis et adoraveritis eos cito atque velociter consurget in vos furor domini et auferemini de terra hac optima quam tradidit vobi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye went over jordan, and came unto jericho: and the men of jericho fought against you, the amorites, and the perizzites, and the canaanites, and the hittites, and the girgashites, the hivites, and the jebusites; and i delivered them into your hand.

Latin

transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,941,571,189 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK