Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
strong soul and spirit
Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
heart, soul, and spirit
ardenti corde
Last Update: 2020-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the sum falls and spirit
dominus vobiseum et aum spiritu tuo
Last Update: 2021-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in harmony body, mind and spirit
ex animo corpore spirituque
Last Update: 2020-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tesator ended costestes and spirits silensio
tesator silens, costestes et spirituum silensio
Last Update: 2021-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so to start with, may we all rise and be one in mind, body and spirit as we praise and thank our almighty god for all his graces and blessings through prayer.
ita incipientes omnes resurgamus et mente, corpore et spiritu unum simus, omnipotenti deo nostro pro omnibus gratiis et benedictionibus suis per orationem laudamus et confitemur.
Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the word of god is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.
vivus est enim dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus saith god the lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
haec dicit dominus deus creans caelos et extendens eos firmans terram et quae germinant ex ea dans flatum populo qui est super eam et spiritum calcantibus ea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: