From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how
sententiae
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im sad
maestamque rependere noctem
Last Update: 2021-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sad wolf
lupus bellum
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
romulus sad
agnus dei in tempestis ignarus et animus sanctus iesu in tormentis romulus in misera
Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
troubled, sad
contristar
Last Update: 2013-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how serene!
quam amoena
Last Update: 2019-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tom's sad.
didymus tristis est.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i was sad; now
ego tristis eram; nunc fortis sum quod tu cubiculum paravisti
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the sad young man
potuerunt
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sad, gloomy, downcast
tristis
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i'm sad clown!
ego sum non tristis corydon
Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what makes cornelia sad?
what makes cornelia tired?
Last Update: 2019-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
residents sad old kids socce
pellentesque habitant
Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sad-sounding, mournful, baleful
luctisonus
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
luctisonus, luctisona, luctisonum sad-sounding;
luctisona
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pertristis, pertristis, pertriste very sad; very morose;
pertriste
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tristis, tristis, triste sad, sorrowful; gloomy;
tristis
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tristificus, tristifica, tristificum sad-making; ominous;
tristifica
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: