Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to conquer
suaviter in modo
Last Update: 2020-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
born to conquer
natus vincere
Last Update: 2019-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to conquer or die
Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to live is to conquer
vivamus ut est pati
Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na´vi born to conquer
natus vincere
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to conquer always with faith
fide semper vincere
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to conquer or to be conquered,
vinceris aut vinci
Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it takes courage to conquer fear
virtus vincit timorem
Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
strength to conquer powers and mountains
vires montesque vincimus
Last Update: 2017-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the land is easy to conquer, which is incendiary
terra mora vantis
Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
to win, to conquer, to defeat, to build up
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the work of one will never be able to conquer these forces
labor unius numquam poterit has copias vincere
Last Update: 2013-07-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i come to war always in the moment always in my heart to conquer all that are aginst me
advenio bellum semper in ipso semper in corde conqer adversum me omnes qui
Last Update: 2016-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.
et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vincere
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the barbarians in caledon, you say rightly, to be very strong. silanus, a friend of mine, who had recently been campaigning for agricola, who, in gaul, he says, caledon, to dwell in the most distant part of gaul. cakdonii the most confident spirit to fight, though they are accustomed to, and silanus be able to conquer the barbarians, affirms that to our army. for he believes that a much stronger than to be rather than the caledonian, not only the romans, but also we laud and to have a better,
ecte dicis caledonios omnium barbarium fortissimos esse. amicus meus silanus, qui cum agricola in gaulia nuper militabat, dicit caledonios in ultimis partibus gauliae habitare. quamquam caledonii ferocissime pugnare solent, silanus affirmat exercitum nostrum barbaros vincere posse. credit enim romanos non modo multo fortiores esse quam caledonios, sed etiam exceritum meliorem habere
Last Update: 2020-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: