Results for you abused your children translation from English to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Latin

Info

English

you abused your children

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

wail on you and your children!

Latin

filiae jerusalem

Last Update: 2020-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

teach your children

Latin

dominus dat sapientiam

Last Update: 2017-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i do not have your children

Latin

filios tuos ego non habeo

Last Update: 2012-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

children are not expected to frighten your children

Latin

debent amicam tuam laudare

Last Update: 2019-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherefore i will yet plead with you, saith the lord, and with your children's children will i plead.

Latin

propterea adhuc iudicio contendam vobiscum ait dominus et cum filiis vestris disceptab

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then ye shall let your children know, saying, israel came over this jordan on dry land.

Latin

docebitis eos atque dicetis per arentem alveum transivit israhel iordanem istu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the lord our god shall call.

Latin

vobis enim est repromissio et filiis vestris et omnibus qui longe sunt quoscumque advocaverit dominus deus noste

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it shall come to pass, when your children shall say unto you, what mean ye by this service?

Latin

et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and my wrath shall wax hot, and i will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

Latin

et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupill

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

Latin

et si ego in beelzebub eicio daemones filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices erunt vestr

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the lord.

Latin

et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione domin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

Latin

filii vestri erunt vagi in deserto annis quadraginta et portabunt fornicationem vestram donec consumantur cadavera patrum in desert

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said unto them, set your hearts unto all the words which i testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

Latin

et dixit ad eos ponite corda vestra in omnia verba quae ego testificor vobis hodie ut mandetis ea filiis vestris custodire et facere et implere universa quae scripta sunt legis huiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.

Latin

ut multiplicentur dies tui et filiorum tuorum in terra quam iuravit dominus patribus tuis ut daret eis quamdiu caelum inminet terra

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he spake unto the children of israel, saying, when your children shall ask their fathers in time to come, saying, what mean these stones?

Latin

et dixit ad filios israhel quando interrogaverint filii vestri cras patres suos et dixerint eis quid sibi volunt isti lapide

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if we have not rather done it for fear of this thing, saying, in time to come your children might speak unto our children, saying, what have ye to do with the lord god of israel?

Latin

et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which i have set before you, but go and serve other gods, and worship them:

Latin

si autem aversione aversi fueritis vos et filii vestri non sequentes me nec custodientes mandata mea et caerimonias quas proposui vobis sed abieritis et colueritis deos alienos et adoraveritis eo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and know ye this day: for i speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the lord your god, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,

Latin

cognoscite hodie quae ignorant filii vestri qui non viderunt disciplinam domini dei vestri magnalia eius et robustam manum extentumque brachiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them for a possession; they shall be your bondmen for ever: but over your brethren the children of israel, ye shall not rule one over another with rigour.

Latin

et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios israhel ne opprimatis per potentia

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.

Latin

nunc ergo filias vestras ne detis filiis eorum et filias eorum non accipiatis filiis vestris et non quaeratis pacem eorum et prosperitatem eorum usque in aeternum ut confortemini et comedatis quae bona sunt terrae et heredes habeatis filios vestros usque in saeculu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,723,035 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK