Results for avoid confusion with other translation from English to Latvian

English

Translate

avoid confusion with other

Translate

Latvian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latvian

Info

English

on products or packaging, to avoid confusion with product labels;

Latvian

to nedrīkst izmantot uz ražojumiem vai iepakojuma, lai to kļūdaini neuztvertu par ražojuma marķējumu.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

be accompanied by guarantees intended to avoid any confusion with those products.

Latvian

ir jāveic, garantējot, ka tiek novērsti jebkādi pārpratumi attiecībā uz minētajiem produktiem.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and be accompanied by guarantees intended to avoid any confusion with those products.

Latvian

un tiem līdzi ir jābūt garantijām, kuras ir paredzētas, lai novērstu pārpratumus ar šiem produktiem.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

- and be accompanied by guarantees intended to avoid any confusion with those products.

Latvian

- tiem līdzi ir jābūt garantijām, kuras ir paredzētas, lai novērstu pārpratumus ar šiem produktiem.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the letter "o" should be slashed to avoid confusion with the figure "0".

Latvian

burts "o" būtu jāraksta kursīvā, lai to nesajauktu ar ciparu "0".

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

 to avoid any confusion with the final design, the value numerals « 00 » were chosen.

Latvian

lai tās nebūtu iespējams sajaukt ar galīgo dizaina variantu, izvēlējās nominālvērtību « 00 ».

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in order to avoid confusion with official corrigenda of the commission, the term technical opinion will be used.

Latvian

lai to nejauktu ar oficiālo komisijas kļūdu labojumu, izmantos terminu “tehnisks atzinums”.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is the responsibility of organisations, verifiers and competent bodies to avoid any confusion with environmental product labels.

Latvian

organizāciju, verificētāju un kompetento iestāžu pienākums ir raudzīties, lai to nevarētu sajaukt ar ekoražojumu marķējumu.

Last Update: 2016-10-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

the use of roman numerals as approval numbers should be avoided so as to prevent any confusion with other symbols.

Latvian

marķējumos ir jāizvairās lietot romiešu ciparus, lai tos nesajauktu ar citiem simboliem.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

in order to avoid confusion with the name of an existing breed a distinct name should be chosen for the new breed.

Latvian

jaunajai šķirnei jāizvēlas atšķirīgs nosaukums, lai to nevarētu sajaukt ar jau esošu šķirni.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

after the number of voluntary insurance years or days put "v in order to avoid any confusion with compulsory insurance.

Latvian

lai izvairītos no neskaidrības ar obligāto apdrošināšanu, pēc brīvprātīgās apdrošināšanas gadu vai dienu skaita ierakstīt “v”.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the minor formatting exemptions from the directives are to avoid confusion with the ats data exchange presentation (adexp) notation.

Latvian

nelielas atkāpes no šīm direktīvām ir ieviestas, lai izvairītos no pārpratumiem, lietojot ats datu apmaiņas atveides (adexp) notāciju.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

after the period of voluntary insurance, put ‘v’ for voluntary insurance in order to avoid any confusion with compulsory insurance.

Latvian

lai izvairītos no neskaidrības ar obligāto apdrošināšanu, pēc brīvprātīgās apdrošināšanas perioda ierakstīt “f” – brīvprātīgā apdrošināšana.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

the letter "o" should be slashed to avoid confusion with the figure "0".

Latvian

burts "o" būtu jāraksta kursīvā, lai to nesajauktu ar ciparu "0".

Last Update: 2013-04-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

for better clarity and to avoid confusion with the identification numbers of selenium compounds authorised as feed additives, it is appropriate to technically modify the identification numbers for the cobalt compounds.

Latvian

lai palielinātu skaidrību un izvairītos no pārpratumiem saistībā ar to selēna savienojumu identifikācijas numuriem, kurus atļauts lietot kā barības piedevas, ir lietderīgi tehniski izmainīt kobalta savienojumu identifikācijas numurus.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

additives intended for the manufacture of premixtures and premixtures intended for incorporation in compound feedingstuffs shall be stored in such a way as to enable them to be easily identified and to avoid any confusion with other additives, premixtures or medicinal substances, medicated feedingstuffs or feedingstuffs.

Latvian

piedevas, kas paredzētas premiksu izgatavošanai, un premiksus, kas paredzēti iekļaušanai barības maisījumos, uzglabā tādā veidā, lai ļautu tos viegli identificēt un izvairīties no sajaukšanas ar citām piedevām, premiskiem vai zāļu līdzekļiem, ārstniecisko barību vai barību.

Last Update: 2016-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

after the number of insurance months put ‘f’ (voluntary) for periods of voluntary insurance in order to avoid any confusion with compulsory insurance.

Latvian

lai izvairītos no neskaidrības ar obligāto apdrošināšanu pēc apdrošināšanas mēnešiem ierakstīt “f” (brīvprātīgā) par brīvprātīgās apdrošināšanas periodiem.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

where propagating material is marketed with a reference to a group of plants rather than a variety referred to in paragraph 1, the supplier shall indicate the group of plants in such a way as to avoid confusion with any varietal denomination.

Latvian

ja pavairošanas materiālu pārdod drīzāk ar atsauci uz augu grupu, nekā uz šķirni, kas minēta 1. punktā, piegādātājs norāda augu grupu, lai šādā ceļā izvairītos no neskaidrībām ar jebkādiem šķirņu nosaukumiem.

Last Update: 2016-10-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

such markings shall be under the control of cabs recognised by the responsible/designating authorities, provide for traceability, give sufficient information to consumers, and not give rise to confusion with other markings of conformity.

Latvian

Šādus marķējumus kontrolē ani, ko atzinušas atbildīgās iestādes/iecēlējinstitūcijas, tie nodrošina izsekojamību, sniedz patērētājiem pietiekamu informāciju un nepieļauj iespēju, ka tos varētu uzskatīt par citiem atbilstības marķējumiem.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

for this reason, there is a sense of the need to protect these products and prevent their confusion with others that are of inferior quality, are less safe and are sometimes counterfeit.

Latvian

Šā iemesla dēļ ir nepieciešamības sajūta aizsargāt šos produktus un novērst to sajaukšanu ar citiem, kas ir zemākas kvalitātes, mazāk droši un dažreiz viltoti.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,877,391,553 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK