Results for reference intake translation from English to Lithuanian

English

Translate

reference intake

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

reference intake

Lithuanian

orientacinis suvartojamas kiekis

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

dietary reference intake

Lithuanian

rekomenduojama paros norma

Last Update: 2014-11-02
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Wikipedia

English

intake

Lithuanian

tiekimas

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

air intake

Lithuanian

oro ėmiklis

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

: intake flow

Lithuanian

: Įsiurbiamas srautas

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

intake system

Lithuanian

Įsiurbimo sistema

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: IATE

English

due account should also be taken of reference intake amounts when setting maximum levels.

Lithuanian

be to, nustatant didžiausias koncentracijos vertes, deramas dėmesys turėtų būti skiriamas orientaciniams įsisavinamo kiekiams.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

in addition, the authority proposed 10 g as labelling reference intake value for n-6 pufa la.

Lithuanian

be to, tarnyba pasiūlė nurodyti 10 g n-6 polinesočiosios riebalų rūgšties (linolo rūgšties) rekomenduojamą pamatinę vertę.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

voluntary indication of reference intakes for specific population groups

Lithuanian

savanoriškas referencinių tam tikrų gyventojų grupių vartojimo kiekių nurodymas

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

part a – reference intakes for vitamins and minerals (adults)

Lithuanian

a dalis – orientacinis vitaminų ir mineralinių medžiagų suvartojamas kiekis (suaugusieji)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

due account should also be taken of the population reference intakes of vitamins and minerals.

Lithuanian

taip pat reikėtų deramai atsižvelgti į orientacinį gyventojų suvartojamų vitaminų ir mineralų kiekį.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the indication of reference intakes for specific population groups in addition to the reference intakes set out in annex xiii.

Lithuanian

siekiant nurodyti referencinius tam tikrų gyventojų grupių vartojimo kiekius, papildant xiii priede nustatytus referencinius vartojimo kiekius.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

the mandatory elements must also be declared in relation to reference intakes whilst other presentation formats may be developed through voluntary national schemes.

Lithuanian

be to, būtina nurodyti medžiagų, kurių duomenis privaloma nurodyti, orientacinius suvartojamus kiekius, o pagal savanoriškas nacionalines sistemas galima nustatyti kitus informacijos pateikimo būdus.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

part b – reference intakes for energy and selected nutrients other than vitamins and minerals (adults)

Lithuanian

b dalis – orientacinis energinės vertės ir pasirinktų maistinių medžiagų, išskyrus vitaminus ir mineralines medžiagas, suvartojamas kiekis (suaugusieji)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

when the maximum levels referred to in paragraph 1 are set, due account should also be taken of reference intakes of vitamins and minerals for the population.

Lithuanian

nustatant 1 dalyje nurodytas didžiausias koncentracijos vertes, deramas dėmesys turėtų būti skiriamas orientaciniams vitaminų ir mineralinių medžiagų kiekiams, kuriuos įsisavina gyventojai.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

English

it is based either on harmonised reference intakes, or in their absence, on generally accepted scientific advice on intakes for energy or nutrients; and

Lithuanian

jis pagrįstas suderintais orientaciniais suvartojamais kiekiais arba, jei jų nenustatyta, visuotinai pripažintomis mokslinėmis rekomendacijomis dėl suvartojamo energijos ar maistinių medžiagų kiekių; ir

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

as a general principle, the energy value and the amounts of those nutrients would have to be expressed per 100g or per 100ml, but could also be indicated as a percentage of reference intakes.

Lithuanian

bendras principas – tų maistinių medžiagų energetinė vertė ir kiekiai turėtų būti išreikšti 100 g arba 100 ml, bet taip pat jie galėtų būti nurodyti orientacinių suvartojamų kiekių procentiniais dydžiais.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

when the maximum amounts referred to in paragraph 1 and the conditions referred to in paragraph 2 are set, due account shall also be taken of reference intakes of vitamins and minerals for the population.

Lithuanian

nustatant 1 dalyje nurodytus didžiausius kiekius ir 2 dalyje nurodytas sąlygas, taip pat būtina tinkamai atsižvelgti į gyventojų suvartojamus vitaminų ir mineralų orientacinius kiekius.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

in the case of other forms of expression, they are based either on the harmonised reference intakes set out in annex xiii, or in their absence, on generally accepted scientific advice on intakes for energy or nutrients;

Lithuanian

kitų išraiškos formų atveju – jos grindžiamos xiii priede nustatytais suderintais referenciniais suvartojamais kiekiais arba, jei jų nenustatyta, visuotinai pripažintomis mokslinėmis rekomendacijomis dėl suvartojamų energinės vertės ar maistinių medžiagų kiekių;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

English

those conditions of use having been clarified, taking also into account an opinion of the authority on labelling reference intake values for omega-3 and omega-6 fatty acids adopted on 30 june 2009 [3], it is, therefore, advisable to include the claims concerned in the list.

Lithuanian

kadangi dabar šios vartojimo sąlygos aiškiai nustatytos, taip pat atsižvelgiant į 2009 m. birželio 30 d. priimtą tarybos nuomonę apie rekomenduojamo suvartoti omega-3 ir omega-6 riebalų rūgščių kiekio vertės nurodymą etiketėje [3], patariama į sąrašą įtraukti susijusius teiginius.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,884,609,222 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK