Results for asylum seeker translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

asylum seeker

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

seeker

Malay

pencari

Last Update: 2016-09-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

job seeker

Malay

status pekerjaan

Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

attention seeker

Malay

perhatian

Last Update: 2022-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nor rebuff the seeker.

Malay

adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

refugees and asylum seekers

Malay

pelarian dan pencari suaka

Last Update: 2021-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how weak the seeker and how weak the sought!

Malay

(kedua-duanya lemah belaka), lemah yang meminta (dari mendapat hajatnya), dan lemah yang diminta (daripada menunaikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

both are indeed weak, the seeker and the sought.

Malay

(kedua-duanya lemah belaka), lemah yang meminta (dari mendapat hajatnya), dan lemah yang diminta (daripada menunaikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so weak are (both) the seeker and the sought.

Malay

(kedua-duanya lemah belaka), lemah yang meminta (dari mendapat hajatnya), dan lemah yang diminta (daripada menunaikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

feeble indeed alike are the seeker and the sought!

Malay

(kedua-duanya lemah belaka), lemah yang meminta (dari mendapat hajatnya), dan lemah yang diminta (daripada menunaikannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

those who dispute our verses may know that they have no asylum.

Malay

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

those who dispute our signs know that there is no asylum for them.

Malay

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and that those who dispute concerning our signs may know they have no asylum.

Malay

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if an idolater seeks protection, then give him asylum that he may hear the word of god.

Malay

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then that they called upon before will go astray from them and they will think that they have no asylum.

Malay

dan (pada saat itu) hilang lenyaplah dari mereka apa yang mereka sembah dahulu (yang diharapkan pertolongannya), dan yakinlah mereka bahawa tidak ada sebarang jalan untuk mereka melepaskan diri (dari azab seksa).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

such men -- their refuge shall be gehenna, and they shall find no asylum from it.

Malay

mereka itu, tempat akhirnya ialah neraka jahanam, dan mereka pula tidak akan dapat melarikan diri daripadanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if any of the pagans ask you to give them refuge, give them asylum so that they may hear the words of god.

Malay

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

wherever they are found, abasement is stamped upon them, except for an asylum from allah and an asylum from the people.

Malay

mereka ditimpakan kehinaan (dari segala jurusan) di mana sahaja mereka berada, kecuali dengan adanya sebab dari allah dan adanya sebab dari manusia.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

alike it is for us whether we cannot endure, or whether we are patient; we have no asylum.'

Malay

(sekarang) sama sahaja kepada kita, sama ada kita menggelisah dan mengeluh atau kita bersabar, tiadalah sebarang jalan bagi kita untuk melepaskan diri (dari azab itu)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if any of the polytheists seeks asylum from you, grant him asylum until he hears the word of allah. then convey him to his place of safety.

Malay

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if any one of the polytheists seeks asylum with you, grant him asylum so that he may hear the word of god; then convey him to a place of safety.

Malay

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,349,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK