Results for concocted translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

concocted

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

do you dispute with me about mere names that you and your forefathers have concocted and for which allah has sent down no sanction?

Malay

adakah kamu hendak berbahas denganku mengenai nama-nama yang hanya kamu dan nenek moyang kamu menamakannya, sedang allah tidak sekali-kali menurunkan sebarang bukti yang membenarkannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet the unbelievers say: "this is nothing but a lie he has concocted in which others have aided him."

Malay

dan orang-orang yang kafir itu berkata: "(al-quran) ini hanyalah satu perkara dusta yang direka-reka oleh muhammad, dan ia dibantu membuatnya oleh kaum yang lain".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

surely they who concocted the lie are a party from among you. do not regard it an evil to you; nay, it is good for you.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang membawa berita yang amat dusta itu ialah segolongan dari kalangan kamu; janganlah kamu menyangka (berita yang dusta) itu buruk bagi kamu, bahkan ia baik bagi kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when moses brought them our manifest signs, they said, ‘this is nothing but concocted magic. we never heard of such a thing among our forefathers.’

Malay

setelah nabi musa datang kepada firaun dan kaumnya dengan membawa ayat-ayat keterangan kami yang terang nyata, mereka berkata: "apa yang engkau bawa ini hanyalah sihir yang dibuat-buat, dan kami tidak pernah mendengar tentang perkara ini dalam kalangan datuk nenek kami yang telah lalu".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

are they waiting for the exposition of what it speaks of? the day that (reality) is unravelled, the people who had lost sight of it will say: "the apostles of our lord had indeed brought the truth. do we have any one to intercede for us? if only we could go back to the world, we would act otherwise." indeed they have caused themselves harm, and the lies they concocted did not help.

Malay

tidak ada perkara yang mereka tunggu-tunggukan melainkan akibat atau kesudahan (apa yang telah dijanjikan oleh allah di dalam al-quran), pada hari datangnya apa yang telah dijanjikan dalam al-quran itu (pada hari kiamat kelak), berkatalah orang-orang yang telah melupakannya (yang tidak menghiraukannya dalam dunia) dahulu: "sesungguhnya telah datang rasul-rasul tuhan kami dengan membawa kebenaran, maka adakah untuk kami pemberi syafaat supaya mereka memberi syafaat bagi kami atau (bolehkah) kami dikembalikan (ke dunia) supaya kami dapat beramal, lain daripada apa yang kami telah kerjakan?" sesungguhnya mereka telah merugikan diri mereka sendiri, dan telah lenyaplah dari mereka perkara-perkara yang mereka ada-adakan dahulu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,028,938,935 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK