Results for derided translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

apostles were certainly derided before you. then those who ridiculed them were besieged by what they used to deride.

Malay

dan demi sesungguhnya! telah diperolok-olok beberapa rasul sebelummu, lalu orang-orang yang mengejek-ejek di antara mereka ditimpakan (balasan azab) bagi apa yang mereka telah perolok-olokkan itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

apostles were certainly derided before you; but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding.

Malay

dan demi sesungguhnya, telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelummu, lalu orang-orang yang mengejek-ejek di antara mereka, ditimpakan balasan azab bagi apa yang mereka telah perolok-olokkan itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily on the day when it cometh unto them, it cannot be averted from them, and that which they derided will surround them.

Malay

ketahuilah! pada hari datangnya azab itu kepada mereka, tidak akan dapat ditolak daripada menimpa mereka, dan tentulah mereka akan diliputi oleh azab yang mereka telah ejek-ejek itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

messengers (of allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.

Malay

dan demi sesungguhnya! telah diperolok-olok beberapa rasul sebelummu, lalu orang-orang yang mengejek-ejek di antara mereka ditimpakan (balasan azab) bagi apa yang mereka telah perolok-olokkan itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

apostles were certainly derided before you. but then i gave respite to those who were faithless, then i seized them; so how was my retribution?

Malay

dan sesungguhnya telahpun diejek-ejekkan rasul-rasul yang diutus sebelummu (wahai muhammad), lalu aku biarkan orang-orang yang tidak percayakan rasul-rasul itu ke suatu masa yang tertentu, kemudian aku menimpakan mereka dengan azab; maka tidaklah terperi seksanya azabku itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have been commanded in the book that whensoever you hear god's messages denied or derided, do not sit in that company until they begin talking of other things, or you will be no different from them.

Malay

dan sesungguhnya allah telahpun menurunkan kepada kamu (perintahnya) di dalam kitab (al-quran), iaitu: apabila kamu mendengar ayat-ayat keterangan allah diingkari dan diejek-ejek (oleh kaum kafir dan munafik), maka janganlah kamu duduk (bergaul) dengan mereka sehingga mereka masuk kepada memperkatakan soal yang lain; kerana sesungguhnya (jika kamu melakukan yang demikian), tentulah kamu sama seperti mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

certainly he has sent down to you in the book that when you hear allah’s signs being disbelieved and derided, do not sit with them until they engage in some other discourse, or else you [too] will be like them.

Malay

dan sesungguhnya allah telahpun menurunkan kepada kamu (perintahnya) di dalam kitab (al-quran), iaitu: apabila kamu mendengar ayat-ayat keterangan allah diingkari dan diejek-ejek (oleh kaum kafir dan munafik), maka janganlah kamu duduk (bergaul) dengan mereka sehingga mereka masuk kepada memperkatakan soal yang lain; kerana sesungguhnya (jika kamu melakukan yang demikian), tentulah kamu sama seperti mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,644,269,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK