Results for devolves translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

again on us (devolves) the explaining of it.

Malay

kemudian, sesungguhnya kepada kamilah terserah urusan menjelaskan kandungannya (yang memerlukan penjelasan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message).

Malay

"dan tugas kami hanyalah menyampaikan perintah-perintahnya dengan cara yang jelas nyata".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if they turn back, then on you devolves only the clear deliverance (of the message).

Malay

kemudian, jika mereka masih berpaling ingkar maka sesungguhnya engkau (wahai muhammad) hanya bertanggungjawab menyampaikan perintah-perintah allah dengan cara yang jelas nyata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on him devolves the knowledge of the hour, and no fruit emerges from its covering and no female conceives or delivers except with his knowledge.

Malay

kepada (ilmu pengetahuan) allah jua lah kembalinya soal mengetahui masa datangnya hari kiamat; dan (demikianlah tiap-tiap apa yang akan berlaku, kerana) sebiji buah (umpamanya) tidak akan keluar dari kelopaknya, dan seorang ibu tidak akan mengandung dan tidak akan melahirkan anak, melainkan (pada masa dan keadaan yang betul tepat) dengan pengetahuan allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and obey allah and obey the apostle, but if you turn back, then upon our apostle devolves only the clear delivery (of the message).

Malay

dan taatlah kamu kepada allah serta taatlah kepada rasulullah; maka kalau kamu berpaling (enggan taat, kamulah yang akan menderita balasannya yang buruk), kerana sesungguhnya kewajipan rasul kami hanyalah menyampaikan (perintah-perintah) dengan jelas nyata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the mothers should suckle their children for two whole years for him who desires to make complete the time of suckling; and their maintenance and their clothing must be-- borne by the father according to usage; no soul shall have imposed upon it a duty but to the extent of its capacity; neither shall a mother be made to suffer harm on account of her child, nor a father on account of his child, and a similar duty (devolves) on the (father's) heir, but if both desire weaning by mutual consent and counsel, there is no blame on them, and if you wish to engage a wet-nurse for your children, there is no blame on you so long as you pay what you promised for according to usage; and be careful of (your duty to) allah and know that allah sees what you do.

Malay

janganlah menjadikan seseorang ibu itu menderita kerana anaknya, dan (jangan juga menjadikan) seseorang bapa itu menderita kerana anaknya; dan waris juga menanggung kewajipan yang tersebut (jika si bapa tiada). kemudian jika keduanya (suami isteri mahu menghentikan penyusuan itu dengan persetujuan (yang telah dicapai oleh) mereka sesudah berunding, maka mereka berdua tidaklah salah (melakukannya). dan jika kamu hendak beri anak-anak kamu menyusu kepada orang lain, maka tidak ada salahnya bagi kamu apabila kamu serahkan (upah) yang kamu mahu beri itu dengan cara yang patut.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,751,777,692 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK