Results for distresses translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

distresses

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

indeed they love all that distresses you.

Malay

mereka sukakan apa yang menyusahkan kamu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if good touches you, it distresses them; but if harm strikes you, they rejoice at it.

Malay

kalau kamu beroleh kebaikan (kemakmuran dan kemenangan, maka yang demikian) menyakitkan hati mereka; dan jika kamu ditimpa bencana, mereka bergembira dengannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “allah delivers you from these and from all distresses – yet you ascribe partners to him!”

Malay

katakanlah: "allah jualah yang menyelamatkan kamu dari bencana itu dan dari segala jenis kesusahan; dalam pada itu, kamu (masih) mempersekutukan (allah dengan sesuatu yang lain)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we know what they say distresses you. it is not you in fact they accuse of lies, but the wicked deny the revelations of god!

Malay

sesungguhnya kami mengetahui bahawa apa yang mereka katakan itu akan menyebabkan engkau (wahai muhammad) berdukacita; (maka janganlah engkau berdukacita) kerana sebenarnya mereka bukan mendustakanmu, tetapi orang-orang yang zalim itu mengingkari ayat-ayat keterangan allah (disebabkan kedegilan mereka semata-mata).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

there has come to you a messenger of your own. your suffering distresses him: he is deeply concerned for your welfare and full of kindness and mercy towards the believers.

Malay

sesungguhnya telah datang kepada kamu seorang rasul dari golongan kamu sendiri (iaitu nabi muhammad s.a.w), yang menjadi sangat berat kepadanya sebarang kesusahan yang ditanggung oleh kamu, yang sangat tamak (inginkan) kebaikan bagi kamu, (dan) ia pula menumpahkan perasaan belas serta kasih sayangnya kepada orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say "it is allah that delivereth you from these and all (other) distresses: and yet ye worship false gods!"

Malay

katakanlah: "allah jualah yang menyelamatkan kamu dari bencana itu dan dari segala jenis kesusahan; dalam pada itu, kamu (masih) mempersekutukan (allah dengan sesuatu yang lain)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "we took our matter [in hand] before," and turn away while they are rejoicing.

Malay

jika engkau (wahai muhammad) beroleh sesuatu kebaikan, (maka) kebaikan itu menyebabkan mereka sakit hati; dan jika engkau ditimpa sesuatu bencana, mereka berkata: "sesungguhnya kami telahpun mengambil keputusan (tidak turut berperang) sebelum itu", dan mereka berpaling (meninggalkanmu) sambil mereka bergembira.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,781,065,551 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK