Results for examined ought to have revealed translation from English to Malay

English

Translate

examined ought to have revealed

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

we have revealed the book to you.

Malay

dan (sebagaimana kami telah menurunkan kitab-kitab ugama kepada rasul-rasul yang telah lalu) demikianlah kami turunkan pula kepadamu (wahai muhammad) kitab al-quran ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for your lord will have revealed to it.

Malay

bahawa tuhanmu telah memerintahnya (berlaku demikian).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you ought to have brought it back sooner; i might have needed it.

Malay

tanpa ragu

Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and this is a blessed scripture which we have revealed.

Malay

dan ini sebuah kitab (al-quran) yang kami turunkan, yang ada berkatnya (banyak manfaatnya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we ourselves have revealed the quran and we are its protectors.

Malay

sesungguhnya kamilah yang menurunkan al-quran, dan kamilah yang memelihara dan menjaganya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have revealed it an arabic quran, so that you may understand.

Malay

sesungguhnya kami menurunkan kitab itu sebagai quran yang dibaca dengan bahasa arab, supaya kamu (menggunakan akal untuk) memahaminya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that we have revealed the quran on a blessed night to warn mankind.

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan al-quran itu pada malam yang berkat; (kami berbuat demikian) kerana sesungguhnya kami sentiasa memberi peringatan dan amaran (jangan hamba-hamba kami ditimpa azab).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

or add to it, and recite the quran as it ought to be recited.

Malay

ataupun lebihkan (sedikit) daripadanya; dan bacalah al-quran dengan "tartil".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so believe in allah and his messenger and the light which we have revealed.

Malay

oleh itu, berimanlah kamu kepada allah dan kepada rasulnya serta kepada penerangan cahaya al-quran - yang kami turunkan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(muhammad), we have revealed the quran to you in gradual steps.

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan al-quran kepadamu (wahai muhammad), dengan beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and certainly we have revealed to you clear communications and none disbelieve in them except the transgressors.

Malay

dan sesungguhnya kami telah menurunkan kepadamu (wahai muhammad) ayat-ayat keterangan yang jelas nyata (al-quran), dan tidak ada yang akan mengingkarinya melainkan orang-orang yang fasik.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

certainly we have revealed clear communications, and allah guides whom he pleases to the right way.

Malay

demi sesungguhnya, kami telah menurunkan ayat-ayat yang menerangkan (hakikat kebenaran dengan berbagai dalil dan bukti); dan allah memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakinya ke jalan yang lurus.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(o prophet), indeed we have revealed the qur'an to you in portions.

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan al-quran kepadamu (wahai muhammad), dengan beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

verily we! it is we who have revealed the admonition, and verily we are the guardians thereof.

Malay

sesungguhnya kamilah yang menurunkan al-quran, dan kamilah yang memelihara dan menjaganya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a chapter that we have revealed, and made obligatory, and revealed in it clear verses, that you may take heed.

Malay

ini ialah satu "surah" yang kami turunkan, dan kami wajibkan hukum-hukumnya, serta kami turunkan padanya ayat-ayat keterangan yang nyata supaya kamu beringat (mengamalkannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if we wish, we would take away what we have revealed to you. then you would not find for yourself any defender against us,

Malay

dan sesungguhnya jika kami kehendaki, tentulah kami akan hapuskan apa yang kami telah wahyukan kepadamu, kemudian engkau tidak akan beroleh sebarang pembela terhadap kami untuk mengembalikannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

certainly we have revealed to you a book in which is your good remembrance; what! do you not then understand?

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan kepada kamu sebuah kitab (al-quran) yang mengandungi perkara yang menimbulkan sebutan baik dan kelebihan untuk kamu, maka mengapa kamu tidak memahaminya (dan bersyukur akan nikmat yang besar itu)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(o prophet), the book we have revealed to you is the truth, confirming the books that came before it.

Malay

dan al-quran yang kami wahyukan kepadamu (wahai muhammad) ialah yang benar (segala-galanya) yang tetap mengesahkan kitab-kitab yang diturunkan sebelumnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(this is) a chapter which we have revealed and made obligatory and in which we have revealed clear communications that you may be mindful.

Malay

ini ialah satu "surah" yang kami turunkan, dan kami wajibkan hukum-hukumnya, serta kami turunkan padanya ayat-ayat keterangan yang nyata supaya kamu beringat (mengamalkannya).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(muhammad), we have revealed the book to you for mankind in all truth. whoever seeks guidance does so for his own good.

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan kepadamu (wahai muhammad) kitab suci al-quran yang menyatakan segala kebenaran (untuk menjadi panduan hidup) kepada umat manusia seluruhnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,925,134,199 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK