Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
filling
Last Update: 2024-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filling unit
unit latihan
Last Update: 2023-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
apa maksud teeth
apa maksud gigi
Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
stop filling buffer.
pilih kaedah output audio yang dikehendaki. jika anda memilih gstreamer, anda juga mesti memilih sink, perhatian: anda mesti mempunyai gstreamer > =0. 87 untuk menggunakan gstreamer.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
graham's teeth
gigi graham
Last Update: 2024-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
water filling cover
muncung sembur
Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sharky have got big teeth
you has got green eyes
Last Update: 2021-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
start filling a buffer.
& audio
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the teeth are found in the
gigi dijumpai di
Last Update: 2020-12-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i brushed my teeth last night
saya tak dapat datang kerja hari ini sebab saya dah cabut gigi
Last Update: 2019-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anyone ever removed the youngest teeth
gigi bongsu
Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unplug your teeth in the doctor language
saya baru lepas cabut gigi tadi
Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm going to pull my teeth out.
saya nak cabut gigi
Last Update: 2023-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't work i have my teeth extracted
saya tak dapat bertugas esok kerana saya cabut gigi
Last Update: 2021-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dental fillings are extracted
crown penampalan gigi tercabut
Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: