Results for go where heart beat translation from English to Malay

English

Translate

go where heart beat

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

go where

Malay

go where

Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hear my heart beat

Malay

tolong dengar luahan hati saya

Last Update: 2020-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

maksud my heart beat for you

Malay

heartbeat

Last Update: 2019-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my heart beat for you slowly my dear

Malay

saya ingatkan

Last Update: 2021-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the heart beats fast

Malay

jantung berdegup laju ketika ini

Last Update: 2024-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

after the massage i want to go where to go

Malay

selepas urut u nak i hantar pergi mana

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i only go where the light is low. i strive for the places where moves time slow. its feels so real to just let go

Malay

saya hanya pergi ke tempat yang cahayanya rendah. saya berusaha untuk tempat-tempat di mana masa bergerak perlahan. it feel so real to just let go.

Last Update: 2022-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so leave with your family some time in the latter part of the night, and walk behind them. let none of you look back. go where you are commanded."

Malay

"oleh itu, bawalah pergi keluargamu pada waktu malam serta ikutlah di belakang mereka; dan janganlah seseorang pun di antara kamu berpaling (ke belakang); serta pergilah terus ke arah yang diperintahkan kamu menujunya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"so leave with your family late in the night, yourself remaining in the rear, and let none turn back to look, and go where you will be commanded."

Malay

"oleh itu, bawalah pergi keluargamu pada waktu malam serta ikutlah di belakang mereka; dan janganlah seseorang pun di antara kamu berpaling (ke belakang); serta pergilah terus ke arah yang diperintahkan kamu menujunya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the topic i would like to convey is about my motorcycle. my motorcycle uses a 110cc engine and uses a sohc or single overhead cam system. why i love my bike just because he is the only treasure i have to find a living and go where i want to go. the motorbike also teaches me to know the world and friends of new friends.

Malay

topik yang ingin saya sampaikan ialah, tentang motosikal saya.motosikal saya meggunakan enjin 110cc dan menggunakan sistem sohc ataupun single overhead cam.mengapa saya sangat menyayangi motosikal saya disebabkan cuma dia satu satunya harta benda yang saya ada untuk mencari rezeki dan pergi tempat yang saya ingin pergi.motosikal itu juga yang mengajar saya untuk kenal dunia dan kawan kawan baru.

Last Update: 2018-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

breathe selamaku long as my heart beats in the body of your love i will keep in my heart there is always the star during the night, i will be your night light in gelapmu if he can not i put behind me my life without love, my god all my life i can only hope that once love and be loved, the rest of my life and i promised that accompany as the sun by day and make sure that life will never cry kernaku

Malay

selamaku bernafasselagi jantungku berdetak di dalam tubuhaku kan menjaga cintamu di dalam hatikuselama bintang selalu ada di malam-malammuaku kan menjadi cahaya di dalam gelapmuandai dia tak bisa dengankuaku relakan hidupku tanpa cinta, seumur hidupkutuhan ku harap sekali sajaaku bisa mencintai dan dicintai, seumur hidupkudan ku berjanjiseperti mentari yang menemani haridan ku pastikanhidupmu tak akan pernah menangis kernaku

Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,716,594,299 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK