Results for i have sent you a message on whatsapp translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

i have sent you a message on whatsapp

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

%s sent you a message

Malay

%s hantarkan anda sebuah mesej

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can i have you a m

Malay

boleh awak temankan saya makan

Last Update: 2023-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

%s has sent you a message. (%s)

Malay

%s telah mengirim anda sebuah mesej. (%s)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have sent

Malay

njan ayachu

Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent down to you a book, containing your message. do you not understand?

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan kepada kamu sebuah kitab (al-quran) yang mengandungi perkara yang menimbulkan sebutan baik dan kelebihan untuk kamu, maka mengapa kamu tidak memahaminya (dan bersyukur akan nikmat yang besar itu)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you forth as a mercy to all mankind.

Malay

dan tiadalah kami mengutuskan engkau (wahai muhammad), melainkan untuk menjadi rahmat bagi sekalian alam.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god has certainly sent you a reminder,

Malay

sesungguhnya allah telah menurunkan kepada kamu peringatan -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you as a benevolence to the creatures of the world.

Malay

dan tiadalah kami mengutuskan engkau (wahai muhammad), melainkan untuk menjadi rahmat bagi sekalian alam.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you only as a bearer of glad tidings and as a warner.

Malay

dan tidaklah kami mengutusmu (wahai muhammad) melainkan sebagai pembawa berita gembira (kepada orang-orang yang beriman) dan pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a contact has sent you a buzz/ nudge.

Malay

pengguna menerima sambunganname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have sent you as a witness, a bearer of glad news, and a warner,

Malay

sesungguhnya kami telah mengutusmu (wahai muhammad) sebagai rasul yang menjadi saksi (yang diterima keterangannya), dan sebagai pembawa berita gembira (kepada orang-orang yang beriman), serta pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus we narrate to you reports of times gone by; and we have given you a message from our presence.

Malay

demikianlah kami ceritakan kepadamu (wahai muhammad), sebahagian dari kisah-kisah umat manusia yang telah lalu; dan sesungguhnya kami telah memberikan kepadamu, dari sisi kami (sebuah kitab al-quran yang menjadi) peringatan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed we have sent you as a witness, and as a bearer of good news and warner,

Malay

sesungguhnya kami telah mengutusmu (wahai muhammad) sebagai rasul yang menjadi saksi (yang diterima keterangannya), dan sebagai pembawa berita gembira (kepada orang-orang yang beriman), serta pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a proof has come to you from your lord, and we have sent down unto you a clear light.

Malay

sesungguhnya telah datang kepada kamu: bukti dari tuhan kamu, dan kami pula telah menurunkan kepada kamu (al-quran sebagai) nur (cahaya) yang menerangi (segala apa jua yang membawa kejayaan di dunia ini dan kebahagiaan yang kekal di akhirat kelak).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now, we have sent down to you a book in which is your remembrance. will you not understand?

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan kepada kamu sebuah kitab (al-quran) yang mengandungi perkara yang menimbulkan sebutan baik dan kelebihan untuk kamu, maka mengapa kamu tidak memahaminya (dan bersyukur akan nikmat yang besar itu)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have sent you with the truth to give glad tidings and to warn.

Malay

sesungguhnya kami telah mengutuskan engkau (wahai muhammad) dengan kebenaran, (serta menjadi) pembawa khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman) dan pembawa amaran (kepada orang-orang yang ingkar).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), we have sent you for no other reason but to be a mercy for mankind.

Malay

dan tiadalah kami mengutuskan engkau (wahai muhammad), melainkan untuk menjadi rahmat bagi sekalian alam.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported.

Malay

%s hantar kepada anda jemputan sembang suara, yang mana ia tidak disokong lagi.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

certainly we have sent down to you a book in which there is an admonition for you. do you not exercise your reason?

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan kepada kamu sebuah kitab (al-quran) yang mengandungi perkara yang menimbulkan sebutan baik dan kelebihan untuk kamu, maka mengapa kamu tidak memahaminya (dan bersyukur akan nikmat yang besar itu)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as i promised in my previous email, i have sent a few photographs during the launching of the malaysian independence month in this email

Malay

seperti yang pernah saya janjikan dalam emel saya terdahulu, saya ada mengirimkan beberapa keping gambar sewaktu hari pelancaran bulan kemerdekaan malaysia dalam emel ini

Last Update: 2017-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,138,876 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK