From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that was because they rejected god’s revelations and wrongfully killed the prophets.
yang demikian itu ialah disebabkan mereka kufur (mengingkari) ayat-ayat allah (perintah-perintah dan mukjizat-mukjizat yang membuktikan kebesarannya); dan mereka pula membunuh nabi-nabi dengan tidak ada alasan yang benar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but whosoever does that in transgression and wrongfully we shall roast him in the fire. that is an easy matter for allah.
dan sesiapa berbuat demikian dengan menceroboh dan aniaya, maka kami akan masukkan dia ke dalam api neraka, dan balasan yang sedemikian itu adalah mudah bagi allah, (tidak ada sesiapapun yang dapat menghalangnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the way (of blame) is only against those who oppress mankind, and wrongfully rebel in the earth.
sesungguhnya jalan (untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan tiada sebarang alasan yang benar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but whosoever does that in transgression and wrongfully, him we shall certainly roast at a fire; and that for god is an easy matter.
dan sesiapa berbuat demikian dengan menceroboh dan aniaya, maka kami akan masukkan dia ke dalam api neraka, dan balasan yang sedemikian itu adalah mudah bagi allah, (tidak ada sesiapapun yang dapat menghalangnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those who disbelieve in the signs of allah, and wrongfully martyr the prophets, and slay people who enjoin justice – so give them the glad tidings of a painful punishment.
sesungguhnya orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan allah dan membunuh nabi-nabi dengan jalan yang tidak benar, serta membunuh orang-orang yang menyeru manusia supaya berlaku adil maka sampaikanlah berita yang mengembirakan mereka, dengan azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do not consume one another's property by unjust means, nor offer it as a bribe to the authorities, so that you may deliberately and wrongfully devour a part of other people's wealth.
dan janganlah kamu makan (atau mengambil) harta (orang-orang lain) di antara kamu dengan jalan yang salah, dan jangan pula kamu menghulurkan harta kamu (memberi rasuah) kepada hakim-hakim kerana hendak memakan (atau mengambil) sebahagian dari harta manusia dengan (berbuat) dosa, padahal kamu mengetahui (salahnya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore settle down in egypt or any city, where you will get what you demand”; and disgrace and misery were destined for them; and they returned towards allah’s wrath; that was because they disbelieved in allah’s signs and wrongfully martyred the prophets; that was for their disobedience and transgression.
yang demikian itu ialah disebabkan mereka kufur (mengingkari) ayat-ayat allah (perintah-perintah dan mukjizat-mukjizat yang membuktikan kebesarannya); dan mereka pula membunuh nabi-nabi dengan tidak ada alasan yang benar. yang demikian itu ialah disebabkan mereka menderhaka dan mereka pula sentiasa menceroboh.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.