Results for maksud previous email translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

maksud previous email

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

maksud previous

Malay

previoes

Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

apa maksud previous

Malay

apa maksud previous

Last Update: 2023-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

correction to previous email

Malay

pembetulan kepada email terdahulu

Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please ignore previous email

Malay

sila abaikan email cmf sebelum ini

Last Update: 2021-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please ignore the previous email

Malay

sila abaikan email sebelum ini kerana kandungan yang tidak lengkap

Last Update: 2020-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry for the date error in the previous email

Malay

terdapat kesilapan tarikh di dalam emel yang lepas

Last Update: 2022-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please ignore the previous email as i can already enter it

Malay

saya sudah. ole memasukinya sekarang

Last Update: 2023-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

with reference to the previous email, forwarded all the necessary documents

Malay

merujuk kepada email sebelum ini, dimajukan segala dokumen yang diperlukangala dokumen yang diperlukan

Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

coming back from the previous email for fomema payment on september 25, 2023 are 6 new employees batch 5.

Malay

berbalik dari email sebelum ini untuk pembayaran fomema pada 25 september 2023 adalah 6 orang pekerja baru batch 5.

Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sorry for mistake of previous email. the date change to 30/8/2015 to 30/7/2015

Malay

maaf kerana kesilapan yang lepas e-mel. perubahan tarikh ke 30/8/2015 30/7/2015

Last Update: 2015-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as i promised in my previous email, i have sent a few photographs during the launching of the malaysian independence month in this email

Malay

seperti yang pernah saya janjikan dalam emel saya terdahulu, saya ada mengirimkan beberapa keping gambar sewaktu hari pelancaran bulan kemerdekaan malaysia dalam emel ini

Last Update: 2017-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

please disregard previous emails. we finished it at peringkat store

Malay

sila abaikan email sebelum ini. kami selesaikan di peringakat store

Last Update: 2023-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sir, in relation to the previous email, forwarded statistics as mentioned above dated 07 march to 13 march 2022 for your further information and action.

Malay

tuan, berhubungkait dengan email sebelumnya, dimajukan statistik seperti tersebut diatas bertarikh 07 mac sehingga 13 mac 2022 untuk makluman dan tindakan tuan selanjutnya.

Last Update: 2022-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

welcome to kmailcvt - the kmail import tool this program will help you import your email from your previous email program into kmail. please select the program you would like to import from, then click'next '.

Malay

selamat datang ke kmailcvt - alat kmail import program ini akan membantu anda mengimpot e- mel dari program e- mel terdahulu ke dalam kmail. pilih program yang darinya anda ingin import, kemudian klik 'seterusnya'.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,186,168,385 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK