Results for my sign translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

my sign

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

sign

Malay

maksud di bawah tekanan

Last Update: 2019-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said: my lord! give me a sign.

Malay

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, “my lord, give me a sign.”

Malay

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, "my lord, grant me a sign!"

Malay

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, "my lord, make for me a sign."

Malay

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: my lord! appoint a sign for me.

Malay

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku! jadikanlah bagiku satu tanda (yang menunjukkan isteriku mengandung)".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[zechariah] said, "my lord, make for me a sign."

Malay

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(zakariya) said: "o my lord! give me a sign."

Malay

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

go with my signs, both of you.

Malay

jangan fikir (akan berlaku apa yang engkau bimbangkan itu)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,

Malay

"(kerana) sesungguhnya ayat-ayatku telah berkali-kali dibacakan kepada kamu, dalam pada itu kamu berpaling undur ke belakang -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

from my signs i will turn away the unrightfully, arrogant in the land, so that even if they witness every sign they would not believe it.

Malay

aku akan memalingkan (hati) orang-orang yang sombong takbur di muka bumi dengan tiada alasan yang benar dari (memahami) ayat-ayatku (yang menunjukkan kekuasaanku); dan mereka (yang bersifat demikian) jika mereka melihat sebarang keterangan (bukti), mereka tidak beriman kepadanya, dan jika mereka melihat jalan yang (membawa kepada) hidayah petunjuk, mereka tidak mengambilnya sebagai jalan yang dilalui.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

their requital will be hell, because they disbelieved and mocked my signs and messengers.

Malay

(mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka pula menjadikan ayat-ayatku dan rasul-rasulku sebagai ejek-ejekan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go, you and your brother with my signs, and do not be negligent of my remembrance.

Malay

"pergilah, engkau dan saudaramu, membawa mukjizat-mukjizat pengurniaanku dan janganlah kamu berdua lemah dan cuai dalam menyebut serta mengingati daku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"were not my signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?"

Malay

(sambil dikatakan kepada mereka): "bukankah ayat-ayatku selalu dibacakan kepada kamu, lalu kamu terus-menerus mendustakannya?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

that is their recompense -- gehenna for that they were unbelievers and took my signs and my messengers in mockery.

Malay

(mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka pula menjadikan ayat-ayatku dan rasul-rasulku sebagai ejek-ejekan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did there not come to you apostles from yourselves, recounting to you my signs and warning you of the encounter of this day?’

Malay

bukankah telah datang kepada kamu rasul-rasul dari kalangan kamu sendiri, yang menyampaikan kepada kamu ayat-ayatku (perintah-perintahku), dan yang memberikan amaran kepada kamu tentang pertemuan kamu dengan hari (kiamat) ini?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and those who did not believe in my signs and in meeting me, are those who have no hope of my mercy, and for them is a painful punishment.

Malay

dan orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan allah dan pertemuan dengannya, mereka tetaplah akan menjadi orang-orang yang putus asa dari rahmatku; dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if messengers come to you from amongst yourselves who rehearse to you my signs, then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve.

Malay

jika datang kepada kamu rasul-rasul dari kalangan kamu yang menceritakan kepada kamu ayat-ayat (perintah) ku, maka sesiapa yang bertaqwa dan memperbaiki amalnya, tidak ada kebimbangan (dari berlakunya kejadian yang tidak baik) terhadap mereka, dan mereka pula tidak akan berdukacita.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"(the reply will be:) 'nay, but there came to thee my signs, and thou didst reject them: thou wast haughty, and became one of those who reject faith!'"

Malay

(kata-kata yang tersebut ditolak oleh allah dengan firmannya): "bahkan telahpun datang kepadamu ayat-ayat petunjukku (melalui rasulku), maka engkau telah mendustakannya serta engkau berlaku sombong angkuh mengenainya, dan engkau telah menjadikan dirimu dari orang-orang yang kufur ingkar!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,097,156 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK