Usted buscó: my sign (Inglés - Malayo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Malay

Información

English

my sign

Malay

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Malayo

Información

Inglés

sign

Malayo

maksud di bawah tekanan

Última actualización: 2019-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

he said: my lord! give me a sign.

Malayo

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said, “my lord, give me a sign.”

Malayo

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said, "my lord, grant me a sign!"

Malayo

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said, "my lord, make for me a sign."

Malayo

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

he said: my lord! appoint a sign for me.

Malayo

nabi zakaria berkata lagi: "wahai tuhanku! jadikanlah bagiku satu tanda (yang menunjukkan isteriku mengandung)".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

[zechariah] said, "my lord, make for me a sign."

Malayo

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

(zakariya) said: "o my lord! give me a sign."

Malayo

nabi zakaria merayu lagi: "wahai tuhanku!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

go with my signs, both of you.

Malayo

jangan fikir (akan berlaku apa yang engkau bimbangkan itu)!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

my signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,

Malayo

"(kerana) sesungguhnya ayat-ayatku telah berkali-kali dibacakan kepada kamu, dalam pada itu kamu berpaling undur ke belakang -

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

from my signs i will turn away the unrightfully, arrogant in the land, so that even if they witness every sign they would not believe it.

Malayo

aku akan memalingkan (hati) orang-orang yang sombong takbur di muka bumi dengan tiada alasan yang benar dari (memahami) ayat-ayatku (yang menunjukkan kekuasaanku); dan mereka (yang bersifat demikian) jika mereka melihat sebarang keterangan (bukti), mereka tidak beriman kepadanya, dan jika mereka melihat jalan yang (membawa kepada) hidayah petunjuk, mereka tidak mengambilnya sebagai jalan yang dilalui.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

their requital will be hell, because they disbelieved and mocked my signs and messengers.

Malayo

(mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka pula menjadikan ayat-ayatku dan rasul-rasulku sebagai ejek-ejekan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

go, you and your brother with my signs, and do not be negligent of my remembrance.

Malayo

"pergilah, engkau dan saudaramu, membawa mukjizat-mukjizat pengurniaanku dan janganlah kamu berdua lemah dan cuai dalam menyebut serta mengingati daku.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"were not my signs rehearsed to you, and ye did but treat them as falsehood?"

Malayo

(sambil dikatakan kepada mereka): "bukankah ayat-ayatku selalu dibacakan kepada kamu, lalu kamu terus-menerus mendustakannya?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

that is their recompense -- gehenna for that they were unbelievers and took my signs and my messengers in mockery.

Malayo

(mereka yang bersifat) demikian, balasannya neraka jahannam, disebabkan mereka kufur ingkar, dan mereka pula menjadikan ayat-ayatku dan rasul-rasulku sebagai ejek-ejekan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

did there not come to you apostles from yourselves, recounting to you my signs and warning you of the encounter of this day?’

Malayo

bukankah telah datang kepada kamu rasul-rasul dari kalangan kamu sendiri, yang menyampaikan kepada kamu ayat-ayatku (perintah-perintahku), dan yang memberikan amaran kepada kamu tentang pertemuan kamu dengan hari (kiamat) ini?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and those who did not believe in my signs and in meeting me, are those who have no hope of my mercy, and for them is a painful punishment.

Malayo

dan orang-orang yang kufur ingkar akan ayat-ayat keterangan allah dan pertemuan dengannya, mereka tetaplah akan menjadi orang-orang yang putus asa dari rahmatku; dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

if messengers come to you from amongst yourselves who rehearse to you my signs, then those who shun disobedience and mend their ways shall have nothing to fear, nor shall they grieve.

Malayo

jika datang kepada kamu rasul-rasul dari kalangan kamu yang menceritakan kepada kamu ayat-ayat (perintah) ku, maka sesiapa yang bertaqwa dan memperbaiki amalnya, tidak ada kebimbangan (dari berlakunya kejadian yang tidak baik) terhadap mereka, dan mereka pula tidak akan berdukacita.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

"(the reply will be:) 'nay, but there came to thee my signs, and thou didst reject them: thou wast haughty, and became one of those who reject faith!'"

Malayo

(kata-kata yang tersebut ditolak oleh allah dengan firmannya): "bahkan telahpun datang kepadamu ayat-ayat petunjukku (melalui rasulku), maka engkau telah mendustakannya serta engkau berlaku sombong angkuh mengenainya, dan engkau telah menjadikan dirimu dari orang-orang yang kufur ingkar!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,310,020 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo