From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
never doubt that the essence of truth comes from your lord
kebenaran (yang datangnya kepadamu dan disembunyikan oleh kaum yahudi dan nasrani) itu (wahai muhammad), adalah datangnya dari tuhanmu; oleh itu jangan sekali-kali engkau termasuk dalam golongan orang-orang yang ragu-ragu.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
never doubt me there will be no change other than you please forgive me for making you feel hurt take care of yourself waiting for my presence i hope you think i will always have a promise to you forever your love is my choice
jangan pernah ragu kepada diriku takkan ada ganti selain darimu maafkanlah sayang membuat diri kau merasa tersakiti jagalah dirimu menantikan hadirku semoga engkau rasa aku kan selalu ada ku janji padamu selamanya cinta kau pilihanku
Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they alone are believers who come to believe in god and his apostle, then never doubt again, and struggle wealth and soul in the way of god. they are the truthful and sincere.
sesungguhnya orang-orang yang sebenar-benarnya beriman hanyalah orang-orang yang percaya kepada allah dan rasulnya, kemudian mereka (terus percaya dengan) tidak ragu-ragu lagi, serta mereka berjuang dengan harta benda dan jiwa mereka pada jalan allah; mereka itulah orang-orang yang benar (pengakuan imannya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o people, if you doubt your revival on the day of resurrection, then ponder that we created you from dust, then from a drop of liquid, then from a clot, then from a piece of flesh formed and without form, so that we show you our signs for you; and we keep whomever we want inside the mothers’ wombs up to an appointed time, then extract you as infants, then in order that you reach your puberty; and among you is one who dies earlier, and among you is one put to the most abject age, so after having knowledge, knows nothing; and you see the earth desolate, then when we sent down water upon it, it freshened up and developed and produced beautiful pairs of all kinds.
wahai umat manusia, sekiranya kamu menaruh syak (ragu-ragu) tentang kebangkitan makhluk (hidup semula pada hari kiamat), maka (perhatilah kepada tingkatan kejadian manusia) kerana sebenarnya kami telah menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari setitik air benih, kemudian dari sebuku darah beku, kemudian dari seketul daging yang disempurnakan kejadiannya dan yang tidak disempurnakan; (kami jadikan secara yang demikian) kerana kami hendak menerangkan kepada kamu (kekuasaan kami); dan kami pula menetapkan dalam kandungan rahim (ibu yang mengandung itu) apa yang kami rancangkan hingga ke suatu masa yang ditentukan lahirnya; kemudian kami mengeluarkan kamu berupa kanak-kanak; kemudian (kamu dipelihara) hingga sampai ke peringkat umur dewasa; dan (dalam pada itu) ada di antara kamu yang dimatikan (semasa kecil atau semasa dewasa) dan ada pula yang dilanjutkan umurnya ke peringkat tua nyanyuk sehingga ia tidak mengetahui lagi akan sesuatu yang telah diketahuinya dahulu. dan (ingatlah satu bukti lagi); engkau melihat bumi itu kering, kemudian apabila kami menurunkan hujan menimpanya, bergeraklah tanahnya (dengan tumbuh-tumbuhan yang merecup tumbuh), dan gembur membusutlah ia, serta ia pula menumbuhkan berjenis-jenis tanaman yang indah permai.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: