From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
please come again
sila datang lagi dan kami mengalu-alukan kehadiran anda
Last Update: 2021-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
feel free to come again
Last Update: 2024-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thank you please come again
terima kasih sila datang lagi
Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i promise i'll come again
akan datang lagi
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hope not to be late to come again
harap jangan serik
Last Update: 2022-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we promise to come again next year or this year
kami berjanji akan datang lagi tahun depan atau tahun ni
Last Update: 2016-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just buy it now and you won't have to come again
nanti
Last Update: 2024-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it's worth buying because there's a promotion and i want to come again
sangat berbaloi dibeli kerana ada promotion dan saya mahu datang lagi
Last Update: 2024-01-31
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
he said unto his young men: place their merchandise in their saddlebags, so that they may know it when they go back to their folk, and so will come again.
dan (selepas itu) berkatalah yusuf kepada orang-orang suruhannya. "masukkanlah barang-barang dagangan mereka pada tempat simpanan barang di kenderaan mereka, supaya mereka mengetahuinya kelak ketika mereka kembali kepada keluarga mereka, dan supaya mereka datang lagi (ke negeri ini)".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then he ordered his servants: "put their money back in their packs: they may find it on reaching home, and perhaps come again."
dan (selepas itu) berkatalah yusuf kepada orang-orang suruhannya. "masukkanlah barang-barang dagangan mereka pada tempat simpanan barang di kenderaan mereka, supaya mereka mengetahuinya kelak ketika mereka kembali kepada keluarga mereka, dan supaya mereka datang lagi (ke negeri ini)".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said to his slaves, “place their means back into their sacks, perhaps they may recognise it when they return to their homes, perhaps they may come again.”
dan (selepas itu) berkatalah yusuf kepada orang-orang suruhannya. "masukkanlah barang-barang dagangan mereka pada tempat simpanan barang di kenderaan mereka, supaya mereka mengetahuinya kelak ketika mereka kembali kepada keluarga mereka, dan supaya mereka datang lagi (ke negeri ini)".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they assume that the armies of the disbelievers have not gone away; and were the armies to come again, their wish would be to go out to the villages seeking information about you; and were they to stay among you even then they would not fight, except a few.
mereka menyangka bahawa tentera "al-ahzaab" itu belum pergi; dan kalaulah tentera al-ahzaab datang semula, tentulah mereka suka kalau mereka tinggal jauh di desa-desa bersama-sama orang-orang arab badwi sambil bertanyakan berita mengenai kamu; dan kalaulah mereka ada bersama-sama kamu (pada ketika itu), mereka tidak akan turut berperang melainkan sebentar sahaja.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1 00:03:32,315 --> 00:03:33,903 general houston's arrived, gentlemen. 2 00:03:33,937 --> 00:03:35,215 refreshments? 3 00:03:36,250 --> 00:03:37,769 thank you, doc. 4 00:03:41,359 --> 00:03:45,259 seventy-one cold, windy, rump-bumping miles since yesterday. 5 00:03:45,294 --> 00:03:47,019 you wouldn't have it any other way, lightfoot. 6 00:03:51,645 --> 00:03:53,543 company, trot! 7 00:04:06,280 --> 00:04:08,903 company, halt! 8 00:04:11,872 --> 00:04:13,045 ten-hut! 9 00:04:14,392 --> 00:04:15,807 that is all. 10 00:04:17,153 --> 00:04:18,534 don esparza. 11 00:04:18,568 --> 00:04:20,639 compadre. 12 00:04:20,674 --> 00:04:23,435 pardon, general houston, may i order the men to bivouac? 13 00:04:23,470 --> 00:04:25,817 these last two forced marches rather took it out of them. 14 00:04:25,851 --> 00:04:27,439 the foot soldiers may. 15 00:04:27,474 --> 00:04:30,200 feed the others, care for their horses. 16 00:04:30,235 --> 00:04:32,479 and tell them there'll be another forced march within the hour. 17 00:04:32,513 --> 00:04:33,963 yes, sir. sergeant? 18 00:04:33,997 --> 00:04:35,102 - yes, sir. - come with me! 19 00:04:35,136 --> 00:04:36,206 - doctor. - sam. 20 00:04:36,241 --> 00:04:38,139 - dickinson. - general, sir. 21 00:04:38,174 --> 00:04:41,315 general, it ain't none of my business, 22 00:04:41,350 --> 00:04:43,593 but you ain't ate since yesterday. 23 00:04:43,628 --> 00:04:45,285 i'll set it on the table here. 24 00:04:46,769 --> 00:04:48,011 where's jim bowie? 25 00:04:48,046 --> 00:04:50,428 when certain people ain't ate,
jeneral houston tiba, tuan-tuan.
Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting