Results for sequel translation from English to Malay

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

sequel

Malay

susulan

Last Update: 2013-11-24
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and he does not fear its sequel.

Malay

dan allah tidak hiraukan kesudahan (mereka) yang demikian, (kerana itu adalah balasan yang adil).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and allah's is the sequel of events.

Malay

dan (ingatlah) bagi allah jualah kesudahan segala urusan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

lo! the sequel is for those who ward off (evil).

Malay

sesungguhnya kesudahan yang baik (yang membawa kejayaan di dunia dan kebahagiaan di akhirat) adalah bagi orang-orang yang bertaqwa.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

ah, passing sweet will be the sequel of the (heavenly) home.

Malay

maka amatlah baiknya balasan amal kamu di dunia dahulu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) home.

Malay

ia mengetahui apa yang diusahakan oleh tiap-tiap diri; dan orang-orang yang kafir akan mengetahui bagi siapakah balasan (yang baik dan yang buruk) pada hari akhirat kelak.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

such is the sequel for those who guard against evil, but the sequel of the disbelievers is the fire.

Malay

itulah kesudahan usaha orang-orang yang bertaqwa, sedang kesudahan usaha orang-orang yang kafir pula ialah neraka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

in fact they arbitrarily rejected as false whatever they failed to comprehend and whose final sequel was not apparent to them.

Malay

bahkan mereka pula terburu-buru mendustakan al-quran yang fahaman mereka tidak dapat meliputi segala isi pengetahuannya, dan belum datang kepada mereka kenyataan yang menjelaskan kebenarannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so taste ye the sequel, for as much as ye forgat the meeting of this your day, verily we have forgotten you.

Malay

(lalu dikatakan kepada mereka: "oleh sebab kelalaian kamu) maka rasalah azab seksa kerana kamu melupai pertemuan hari kamu ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

moses said, “my lord is well aware of him who brings guidance from him, and him who will have the sequel of the abode.

Malay

dan (bagi menjawabnya) nabi musa berkata: "tuhanku lebih mengetahui siapakah yang membawa hidayah petunjuk dari sisinya dan siapa yang akan beroleh kesudahan yang baik di dunia ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

work according to your ability, and so will i.” you will come to know to whom will belong the sequel of the abode.”

Malay

katakanlah (wahai muhammad): "wahai kaumku (yang masih kafir), buatlah sedaya upaya kamu (untuk menentang islam), sesungguhnya aku juga tetap beramal (berusaha dengan bersungguh-sungguh untuk mempertahankan islam); kemudian kamu akan ketahui siapakah yang akan beroleh kebaikan dan kejayaan di dunia ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

whosoever surrendereth his purpose to allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. unto allah belongeth the sequel of all things.

Malay

dan sesiapa yang berserah diri bulat-bulat kepada allah (dengan ikhlas) sedang ia berusaha mengerjakan kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada simpulan (tali ugama) yang teguh dan (ingatlah) kepada allah jualah kesudahan segala urusan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and moses said: my lord is best aware of him who bringeth guidance from his presence, and whose will be the sequel of the home (of bliss).

Malay

dan (bagi menjawabnya) nabi musa berkata: "tuhanku lebih mengetahui siapakah yang membawa hidayah petunjuk dari sisinya dan siapa yang akan beroleh kesudahan yang baik di dunia ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and moses said unto his people: seek help in allah and endure. lo! the earth is allah's. he giveth it for an inheritance to whom he will. and lo! the sequel is for those who keep their duty (unto him).

Malay

(pengikut-pengikut nabi musa merayu, lalu) musa berkata kepada kaumnya: "mintalah pertolongan kepada allah dan bersabarlah, sesungguhnya bumi ini kepunyaan allah, diwariskannya kepada sesiapa yang dikehendakinya dari hamba-hambanya; dan kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertaqwa".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,798,473,129 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK