Results for sighted translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

sighted

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

short-sighted

Malay

rabun jauh

Last Update: 2013-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

far-sighted, near-hearted

Malay

jauh di mata,dekat di hati

Last Update: 2019-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i have a short-sighted glare

Malay

saya ada rabun silau

Last Update: 2022-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the blind and the sighted are not equal,

Malay

dan tidaklah sama orang buat dengan orang yang melihat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the blind and the sighted are not equal!

Malay

dan tidaklah sama orang buat dengan orang yang melihat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so when they sighted our punishment, behold, they ran away from it.

Malay

maka ketika mereka merasai (kedatangan) azab kami, mereka dengan serta-merta lari keluar dari negeri itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

don't watch tv too close. your eyes will be short-sighted

Malay

jangan menonton tv terlalu dekat. mata awak akan rabun

Last Update: 2022-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he will say, “o my lord, why have you raised me blind, whereas i was sighted?”

Malay

ia berkata: "wahai tuhanku, mengapa engkau himpunkan daku dalam keadaan buta, padahal aku dahulu melihat?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and, when the two hosts sighted each other, the companions of moses said, 'we are overtaken!'

Malay

setelah kedua-dua kumpulan itu nampak satu sama lain, berkatalah orang-orang nabi musa: "sesungguhnya kita akan dapat ditawan".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when the two groups sighted each other, the followers of moses said, “we are being overtaken.”

Malay

setelah kedua-dua kumpulan itu nampak satu sama lain, berkatalah orang-orang nabi musa: "sesungguhnya kita akan dapat ditawan".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

when the two hosts sighted each other, the companions of moses said, ‘indeed we have been caught up.’

Malay

setelah kedua-dua kumpulan itu nampak satu sama lain, berkatalah orang-orang nabi musa: "sesungguhnya kita akan dapat ditawan".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the blind and the sighted are not equal, just as those who believe and do good works and those who do evil are not equal: how seldom you reflect!

Malay

dan sememangnya tidaklah sama orang yang buta dan orang yang melihat, dan juga tidaklah sama orang-orang yang beriman serta beramal soleh dengan orang yang melakukan kejahatan. (meskipun hakikat ini jelas nyata, tetapi) sedikit sangat kamu beringat dan insaf.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the blind and the sighted are not equal – and neither are the believers who perform good deeds and the wicked equal; how very little do you ponder!

Malay

dan sememangnya tidaklah sama orang yang buta dan orang yang melihat, dan juga tidaklah sama orang-orang yang beriman serta beramal soleh dengan orang yang melakukan kejahatan. (meskipun hakikat ini jelas nyata, tetapi) sedikit sangat kamu beringat dan insaf.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then, when the bearer of the glad tidings arrived, he cast it (the shirt) over his face, and he became clear-sighted.

Malay

maka sebaik-baik sahaja datang pembawa khabar berita yang mengembirakan itu, dia pun meletakkan baju yusuf pada muka nabi yaakub, lalu menjadilah ia celik kembali seperti sediakala.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go with this shirt of mine and cast it upon my father's face; he shall become clear-sighted; and bring unto me all your household.

Malay

pergilah dengan membawa bajuku ini, kemudian letakkan pada muka ayahku supaya ia dapat melihat, dan selepas itu bawalah kepadaku keluarga kamu semuanya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"go with this shirt of mine, and cast it over the face of my father, he will become clear-sighted, and bring to me all your family."

Malay

pergilah dengan membawa bajuku ini, kemudian letakkan pada muka ayahku supaya ia dapat melihat, dan selepas itu bawalah kepadaku keluarga kamu semuanya".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(remember) when moosa said to his wife, “i have sighted a fire; i will soon bring its news to you, or bring for you an ember from it so that you may warm yourselves.”

Malay

(ingatkanlah peristiwa) ketika nabi musa berkata kepada isterinya: "sesungguhnya aku ada melihat api; aku akan bawakan berita dari situ kepada kamu, atau aku akan bawakan colok api daripadanya, supaya kamu dapat memanaskan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,022,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK