Results for thats mean you're mean to me translation from English to Malay

English

Translate

thats mean you're mean to me

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

you mean to me

Malay

awak bermakna pada saya

Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are so mean to me

Malay

but mean to me

Last Update: 2020-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you know how much you mean to me

Malay

awaklah segalanya bagi saya

Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she's mean to me

Malay

dia sangat jahat

Last Update: 2024-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing could ever change what you mean to me

Malay

tidak ada yang berubah tidak ada yang berubah

Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are good to me, i will do you 10 times good. if you're mean to me, i'll be 10 times more evil than that

Malay

kamu baik padaku, aku akan buat 10 kali baik pada kamu. kalau kamu buat jahat pada aku, aku aku akan 10 kali lebih jahat dari itu

Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i hate people who forget their words the more the words mean to me

Malay

aku benci orang yang melupakan kata katanya lebih lagi kata kata itu bererti bagiku

Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

verily! we have made that which is on earth as an adornment for it, in order that we may test them (mankind) as to which of them are best in deeds. [i.e. those who do good deeds in the most perfect manner, that means to do them (deeds) totally for allah's sake and in accordance to the legal ways of the prophet saw].

Malay

sesungguhnya kami telah jadikan apa yang ada di muka bumi sebagai perhiasan baginya, kerana kami hendak menguji mereka, siapakah di antaranya yang lebih baik amalnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,683,206,916 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK