Results for the boy whom the motorcyclist snatched translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

the boy whom the motorcyclist snatched

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

for whom the bell tolls

Malay

untuk siapa tol bel

Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the two went on till they came to a boy, whom he killed.

Malay

kemudian keduanya berjalan lagi sehingga apabila mereka bertemu dengan seorang pemuda lalu ia membunuhnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the bearer of witness and those against whom the witness is borne.

Malay

dan makhluk-makhluk yang hadir menyaksikan hari itu, serta segala keadaan yang disaksikan; -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for whom the ordained place is surely hell,

Malay

"dan sesungguhnya neraka jahannam itu, tempat yang dijanjikan bagi sekalian mereka (yang menurutmu).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

should i tell you to whom the satans come?

Malay

mahukah, aku khabarkan kepada kamu, kepada siapakah syaitan-syaitan itu selalu turun?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

shall i tell you on whom the satans come down?

Malay

mahukah, aku khabarkan kepada kamu, kepada siapakah syaitan-syaitan itu selalu turun?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no one will be able to intercede for the others except those whom the beneficent god has given authority.

Malay

mereka tidak berhak mendapat dan memberi syafaat, kecuali orang yang telah mengikat perjanjian (dengan iman dan amal yang soleh) di sisi allah yang melimpah-limpah rahmatnya!.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can he against whom the word of punishment has become due…?

Malay

maka adakah orang yang telah ditetapkan atasnya hukuman azab (disebabkan kekufurannya, sama seperti orang yang dijanjikan bergembira dengan balasan imannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(the unbelievers have said), "you to whom the quran has been revealed are insane.

Malay

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

surely those against whom the word of your lord has been fulfilled will not believed

Malay

sesungguhnya orang-orang yang telah ditetapkan atas mereka hukuman tuhanmu (dengan azab), mereka tidak akan beriman:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed those for whom the word of your lord has proved true, will not believe.

Malay

sesungguhnya orang-orang yang telah ditetapkan atas mereka hukuman tuhanmu (dengan azab), mereka tidak akan beriman:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed, those upon whom the word of your lord has come into effect will not believe,

Malay

sesungguhnya orang-orang yang telah ditetapkan atas mereka hukuman tuhanmu (dengan azab), mereka tidak akan beriman:

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can he against whom the sentence of punishment has been justified (be rescued)?

Malay

maka adakah orang yang telah ditetapkan atasnya hukuman azab (disebabkan kekufurannya, sama seperti orang yang dijanjikan bergembira dengan balasan imannya? sudah tentu tidak) !

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they say, "o you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Malay

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who devour usury shall not be able to stand except standeth one whom the satan hath confounded with his touch.

Malay

orang-orang yang memakan (mengambil) riba itu tidak dapat berdiri betul melainkan seperti berdirinya orang yang dirasuk syaitan dengan terhuyung-hayang kerana sentuhan (syaitan) itu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and they say: o you to whom the reminder has been revealed! you are most surely insane:

Malay

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they say: o thou unto whom the reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!

Malay

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they said, “o you upon whom the qur’an has been sent, you are indeed insane.”

Malay

dan mereka yang ingkar berkata (kepada nabi muhammad): "wahai orang yang kepadanya diturunkan al-quran, sesungguhnya engkau adalah orang gila".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but there are many (men) on whom the punishment is justified. and whomsoever allah disgraces, none can honour him.

Malay

dan banyak pula (di antara manusia) yang berhak ditimpa azab (disebabkan kekufurannya dan maksiatnya); dan (ingatlah) sesiapa yang dihinakan oleh allah maka ia tidak akan beroleh sesiapapun yang dapat memuliakannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed allah’s mercy has been upon him, from whom the punishment has been averted on that day; and this is the clear success.

Malay

sesiapa yang dijauhkan azab daripadanya pada hari itu, maka sesugguhnya allah telah memberi rahmat kepadanya; dan itulah kejayaan yang jelas nyata.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,792,357,169 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK