From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
they are not alike.
ahli-ahli kitab itu tidaklah sama.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they are not same though
mereka tidak sama
Last Update: 2018-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they are not all alike.
ahli-ahli kitab itu tidaklah sama.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, they are not alike.
mereka tidaklah sama (dalam menerima balasan).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no, they are not aware!
(tidak!) bahkan mereka tidak menyedari (hakikatnya yang sebenar).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surely they are not equal.
mereka tidaklah sama (dalam menerima balasan).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in fact, they are not certain.
bahkan mereka adalah orang-orang yang tidak meyakini (kebenaran apa yang mereka pernah mengakuinya).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the fact is, they are not believers.
dan (sebenarnya) mereka itu bukanlah orang-orang yang beriman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for they are not (really) believers.
dan (sebenarnya) mereka itu bukanlah orang-orang yang beriman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
indeed, they are not willing to believe.
(tuduhan mereka yang demikian tidak berasas) bahkan mereka sengaja tidak mahu beriman!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for they are not (really) people of faith.
dan (sebenarnya) mereka itu bukanlah orang-orang yang beriman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perchance thou consumest thyself that they are not believers.
jangan-jangan pula engkau (wahai muhammad), membinasakan dirimu dengan menanggung dukacita, kerana mereka tidak menjadi orang-orang yang beriman.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they are not aware when they shall be raised;
dan tiadalah mereka menyedari bilakah masing-masing akan dibangkitkan hidup semula (sesudah mati).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in fact, they are the troublemakers, but they are not aware.
ketahuilah! bahawa sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang sebenar-benarnya membuat bencana dan kerosakan, tetapi mereka tidak menyedarinya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so have they not seen it? but they are not expecting resurrection.
(mereka tidak fikirkan yang demikian itu satu balasan kufur) bahkan mereka adalah orang-orang yang tidak ingatkan adanya kebangkitan hidup semula (untuk menerima balasan).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this store does not support subscriptions, or they are not enabled.
stor ini tidak menyokong langganan, atau ia tidak diaktifkan.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so that it will come upon them suddenly, while they are not aware,
lalu azab itu datang menimpa mereka secara mengejut, dengan tidak mereka menyedarinya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they are dead and lifeless, and are not aware when they will be resurrected.
makhluk-makhluk itu tetap akan mati, bukanlah kekal hidup; dan mereka tidak mengetahui bilakah masing-masing akan dibangkitkan (menerima balasan).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but they are not able to help themselves, nor can they find protection against us.
mereka yang dipertuhankan itu tidak dapat menolong dirinya sendiri, dan tidak pula mereka dibantu dengan pertolongan dari pihak kami.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
god has sealed their hearts, ears and eyes and they are not aware of it.
mereka itulah orang-orang yang telah dimeteraikan allah taala hati mereka dan pendengaran mereka serta penglihatan mereka; dan merekalah orang-orang yang lalai.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: