Results for things go wrong translation from English to Malay

English

Translate

things go wrong

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

did he not make their plan go wrong,

Malay

bukankah tuhanmu telah menjadikan rancangan jahat mereka dalam keadaan yang rugi dan memusnahkan mereka?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and will not all things go back to god?

Malay

kepada allah jualah kembali segala urusan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

people change love hurts friends leave things go wrong but just remember that life goes on

Malay

orang mengubah cinta menyakitkan rakan-rakan meninggalkan sesuatu yang salah tetapi hanya ingat bahawa kehidupan yang berlaku

Last Update: 2016-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(his) sight never swerved, nor did it go wrong!

Malay

penglihatan (nabi muhammad) tidak berkisar daripada menyaksikan dengan tepat (akan pemandangan yang indah di situ yang diizinkan melihatnya), dan tidak pula melampaui batas.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he knows what is before them and what lies behind them, and all things go back to god.

Malay

ia mengetahui apa yang ada di hadapan mereka dan apa yang ada di belakang mereka; dan kepada allah jualah kembalinya segala urusan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if he be of those who treat (truth) as falsehood, who go wrong,

Malay

dan jika ia dari (puak kiri) yang mendustakan (rasulnya), lagi sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then when they went wrong, allah let their hearts go wrong. for allah guides not those who are rebellious transgressors.

Malay

maka ketika mereka menyeleweng (dari kebenaran yang mereka sedia mengetahuinya), allah selewengkan hati mereka (dari mendapat hidayah petunjuk); dan sememangnya allah tidak memberi hidayah petunjuk kepada kaum yang fasik - derhaka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"then will ye truly,- o ye that go wrong, and treat (truth) as falsehood!-

Malay

"kemudian, sesungguhnya kamu wahai orang-orang yang sesat yang mendustakan (kedatangan hari kiamat),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and there befell them the evils of that which they had earned. and of these they who go wrong-anon will befall them the evils of that which they earn; nor can they frustrate.

Malay

lalu mereka ditimpa keburukan padah perbuatan-perbuatan jahat yang mereka lakukan; dan orang-orang yang zalim di antara golongan (yang musyrik) ini akan ditimpa juga akibat buruk perbuatan-perbuatan buruk perbuatan jahat yang mereka lakukan, dan mereka tidak akan dapat melepaskan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,815,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK