Results for why was mauri translation from English to Malay

English

Translate

why was mauri

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

why was my account banned

Malay

mengapa akaun saya diharamkan

Last Update: 2024-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the muslims say, “why was not a chapter sent down?”

Malay

dan (kerana gemarkan pahala berjuang menegakkan islam) orang-orang yang beriman berkata: "alangkah baiknya sekiranya diturunkan satu surah (dari al-quran, yang memerintahkan kami berjuang)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so why was it not, when the soul reaches up to the throat, –

Malay

maka alangkah eloknya kalau semasa (roh seseorang dari kamu yang hampir mati) sampai ke kerongkongnya, -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the disbelievers said, “why was not a sign sent down upon him from his lord?”

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan kepada (muhammad) satu mukjizat dari tuhannya?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who disbelieve say, “why was the quran not revealed to him at once?”

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the unbelievers have said, "why was the whole quran not revealed to him at once?"

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and the disbelievers say, “why was the qur’an not sent down to him all at once?”

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and those who disbelieve say, "why was the qur'an not revealed to him all at once?"

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the unbelievers say: "why was the whole qur'an not sent down all at once to him?"

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they also said: "why was this qur'an not sent down to some great man of the two cities?"

Malay

dan (kerana mereka mencemuh nabi muhammad) mereka berkata: "(kalaulah al-quran ini menjadi bukti kenabian seseorang, maka) sepatutnya al-quran ini diturunkan kepada seorang besar (yang kaya dan berpengaruh) dari salah sebuah dua bandar yang (terkenal) itu?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but when the truth came to them from us, they said, "why was he not given like that which was given to moses?"

Malay

maka ketika datang kepada mereka kebenaran (al-quran) dari sisi kami, mereka berkata pula: "hendaknya (muhammad) diberi (kitab ugama yang diturunkan dengan sekaligus) sebagaimana kitab taurat yang diberikan kepada musa".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but when the truth reached them from us, they said: "why was he not given that which was given to moses?"

Malay

maka ketika datang kepada mereka kebenaran (al-quran) dari sisi kami, mereka berkata pula: "hendaknya (muhammad) diberi (kitab ugama yang diturunkan dengan sekaligus) sebagaimana kitab taurat yang diberikan kepada musa".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they said, "why was this qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"

Malay

dan (kerana mereka mencemuh nabi muhammad) mereka berkata: "(kalaulah al-quran ini menjadi bukti kenabian seseorang, maka) sepatutnya al-quran ini diturunkan kepada seorang besar (yang kaya dan berpengaruh) dari salah sebuah dua bandar yang (terkenal) itu?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the unbelievers ask: 'why was the koran not sent down to him all at once' as such we strengthen your heart thereby, and we have recited it very distinctly.

Malay

dan orang-orang yang kafir berkata: "mengapa tidak diturunkan al-quran itu kepada muhammad semuanya sekali (dengan sekaligus)?" al-quran diturunkan dengan cara (beransur-ansur) itu kerana kami hendak menetapkan hatimu (wahai muhammad) dengannya, dan kami nyatakan bacaannya kepadamu dengan teratur satu persatu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they say, “why was an angel not sent down to him.” had we sent down an angel, the matter would have been settled, and they would not have been reprieved.

Malay

dan mereka berkata: "mengapa tidak diturunkan malaikat kepadanya? " padahal kalau kami turunkan malaikat nescaya selesailah perkara itu (kerana mereka tetap berdegil dan tidak akan beriman), kemudian mereka tidak diberi tempoh (lalu dibinasakan dengan bala bencana secara mengejut).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and they said, “why was the qur’an not sent down upon some chieftain of these two great towns?” (the chiefs of mecca and taif).

Malay

dan (kerana mereka mencemuh nabi muhammad) mereka berkata: "(kalaulah al-quran ini menjadi bukti kenabian seseorang, maka) sepatutnya al-quran ini diturunkan kepada seorang besar (yang kaya dan berpengaruh) dari salah sebuah dua bandar yang (terkenal) itu?"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,702,100,895 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK