Results for will revert to you the soon translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

will revert to you the soon

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

i will revert to you soon

Malay

saya akan kembali kepada anda secepatnya

Last Update: 2020-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

talk to you soon

Malay

berbondang bondang

Last Update: 2020-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

revert to the master photo

Malay

kembali semula ke foto utama

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will revert you back after that

Malay

kembali semula

Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

revert to a saved version of the file

Malay

berbalik ke versi fail yang tersimpan

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

revert to saved image

Malay

berbalik ke imej yang disimpan

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

& revert to previous configuration

Malay

kembali ke tetapan terdahulu

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

revert to old snapshot and reboot

Malay

kembali ke petikan lama dan but semula

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rest assured we will revert back to you once we receive a response from them.

Malay

yakinlah kami akan kembali kepada anda sebaik sahaja kami menerima maklum balas daripada mereka.

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

revert to old state for all packages

Malay

kembali ke keadaan lama untuk semua pakej

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is he who revealed to you the book.

Malay

dia lah yang menurunkan kepadamu (wahai muhammad) kitab suci al-quran.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as such, we have sent down to you the book.

Malay

dan (sebagaimana kami telah menurunkan kitab-kitab ugama kepada rasul-rasul yang telah lalu) demikianlah kami turunkan pula kepadamu (wahai muhammad) kitab al-quran ini.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i forwarded to you, the email from mr lau

Malay

saya kirimkan kepada anda, e-mel dari mr lau

Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

has not there come to you the story of musa?

Malay

sudahkah sampai kepadamu (wahai muhammad) perihal nabi musa?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god originates creation, and then will revert it, then you will go back to him.

Malay

allah memulakan kejadian sekalian makhluk, kemudian ia mengembalikannya (hidup semula pada hari kiamat), kemudian kepadanyalah kamu akan dikembalikan (untuk menerima balasan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all that he claims will revert to us, and he will come before us all alone.

Malay

dan kami akan warisi (harta benda dan anak-pinak) yang dikatakannya itu, dan ia akan datang kepada kami dengan seorang diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we will ease the punishment a little, but you will revert.

Malay

sesungguhnya (kalaulah) kami hapuskan azab itu barang sedikitpun, sudah tentu kamu akan kembali (kufur ingkar).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

has there come to you the story of musa (moses)?

Malay

sudahkah sampai kepadamu (wahai muhammad) perihal nabi musa?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"yet we bring to you the truth, and we are truthful.

Malay

"juga membawa kepadamu perkara yang benar (tentang kebinasaan mereka); dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar ".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed we have sent down to you the quran in a gradual descent.

Malay

sesungguhnya kami telah menurunkan al-quran kepadamu (wahai muhammad), dengan beransur-ansur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,157,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK