Results for angel wings translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

angel wings

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

angel

Maori

anahera

Last Update: 2014-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my angel

Maori

taku anahera

Last Update: 2022-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

angel over here

Maori

Āe koa

Last Update: 2022-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fly high my angel

Maori

rere teitei me n anahera

Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my angel is forever

Maori

ake tonu ake

Last Update: 2020-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the arms of the angel

Maori

in the arms of an angel

Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

fly high daddy's angel

Maori

rere teitei te anahera a papa

Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the angel of the lord protested unto joshua, saying,

Maori

katahi te anahera a ihowa ka kauwhau ki a hohua, ka mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.

Maori

na ka puta mai ki a ia tetahi anahera i te rangi, e whakakaha ana i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy birthday daughter i love you very much you are my angel in disguise

Maori

hari hari tamaahine inangaro aroha nui ahau ki a koe ko koe taku anahera hurihuri me toku maru ano hoki

Last Update: 2020-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

your wings were ready, but our hearts were not, rest in love our chiefs

Maori

kua rite o koutou parirau, ko o matou ngakau ia, kia aroha ki o matou ariki

Last Update: 2023-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

Maori

tiakina ahau, ano ko te whatu o te kanohi, huna ahau ki raro i te taumarumarutanga o ou pakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and no marvel; for satan himself is transformed into an angel of light.

Maori

a ehara i te mea whakamiharo rawa; ina hoki a hatana, e whakaahua ke ana i a ia hei anahera mo te marama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let them be as chaff before the wind: and let the angel of the lord chase them.

Maori

kia rite ratou ki te papapa e puhia ana e te hau; kia aia haeretia e te anahera a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Maori

na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

Maori

i eke ia ki runga ki te kerupa, a rere ana: ae, i rere omaki ia i runga i nga parirau o te hau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my beautiful baby in heaven and i'm angel mother carry you in my heart much love from your mother and father

Maori

ko taku peepi ataahua i te rangi ko au te whaea anahera he kawe i a koe i roto i taku ngakau nui te aroha mai i to whaea me to papa

Last Update: 2020-09-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.

Maori

i puta iho ano he reo i te kikorangi i runga i o ratou mahunga; i te mea ka tu ratou, ka tukua iho o ratou parirau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the angel of god spake unto me in a dream, saying, jacob: and i said, here am i.

Maori

i korero moemoea mai ano te anahera a te atua ki ahau, e hakopa: a ka mea atu ahau, tenei ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the almighty god when he speaketh.

Maori

na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,896,709 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK