Results for cattle translation from English to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Maori

Info

English

cattle

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

and abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

Maori

he nui rawa hoki nga kararehe, te hiriwa me te koura ki a aperama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:

Maori

e nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

Maori

hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he gave up their cattle also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts.

Maori

tukua ana e ia a ratou kararehe ma te whatu, a ratou kahui ma nga uira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

Maori

a ka hoatu e ahau te tarutaru ki ou parae, ma au kararehe, a ka kai koe, ka makona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto him, thou knowest how i have served thee, and how thy cattle was with me.

Maori

a ka mea ia ki a ia, e mohio ana koe ki taku mahinga ki a koe, ki au kararehe hoki i ahau, to ratou peheatanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.

Maori

ko nga kararehe ia i tangohia ma tatou, me nga taonga hoki o nga pa i horo i a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.

Maori

he nui te whakauru i haere i a ratou; me te hipi, me te kau, he tini ke te kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and adah bare jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

Maori

na ka whanau ta araha tama ko iapara: ko ia te matua o te hunga noho teneti, ratou ko nga tangata whangai kararehe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why have ye brought up the congregation of the lord into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Maori

he aha hoki i kawea mai ai e korua te whakaminenga a ihowa ki tenei koraha, kia mate tahi matou me a matou kararehe ki konei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

Maori

na ka tino nui haere rawa taua tangata, a ka whai kahui nunui ano ia, me nga pononga wahine, me nga pononga tane, me nga kamera, me nga kaihe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.

Maori

ko nga mea katoa e puta tuatahi mai ana i te kopu, naku; me nga matamua a au kararehe, a nga kau, a nga hipi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the lord did that thing on the morrow, and all the cattle of egypt died: but of the cattle of the children of israel died not one.

Maori

i te aonga ake ka meatia taua mea e ihowa, a mate iho nga kararehe katoa o ihipa; ko nga kararehe ia a nga tama a iharaira, kihai i mate tetahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jacob journeyed to succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called succoth.

Maori

a ka turia atu e hakopa ki hukota, ka hanga e ia tetahi whare mona, i hanga ano hoki e ia etahi tihokahoka mo ana kararehe: na reira i huaina ai te ingoa o taua wahi ko hukota

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for adam there was not found an help meet for him.

Maori

na ka huaina e arama he ingoa mo nga kararehe katoa, mo nga manu o te rangi, mo nga kirehe katoa hoki o te parae; ko arama ia kahore i kitea tetahi hoa pai mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as for you, o my flock, thus saith the lord god; behold, i judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

Maori

na, ko koutou, e aku hipi, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; nana, ka whakaritea e ahau te whakawa a tetahi hipi ki tetahi hipi, a nga hipi toa ano ratou ko nga koati toa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the children of israel took all the women of midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.

Maori

a whakaraua ana e nga tama a iharaira nga wahine o miriana, me a ratou kohungahunga; i tongohia ano a ratou kararehe katoa, hei taonga parau, me a ratou kahui katoa, me o ratou taonga katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:

Maori

na ka mate nga kikokiko katoa i korikori i runga i te whenua; te manu, te kararehe, te kirehe, nga mea ngoki katoa hoki i ngokingoki i runga i te whenua, me nga tangata katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for i have seen all that laban doeth unto thee.

Maori

na ka mea mai ia, tena, whakaarahia ake ou kanohi, ka titiro ki nga toa katoa e ekeeke ana i nga kahui, he whakahekeheke, he whai tongitongi, he kotingotingo hoki: kua kite hoki ahau i nga mea katoa i mea nei a rapana ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in carmel: for he loved husbandry.

Maori

i hanga ano e ia etahi pourewa ki te koraha, a keria ana etahi poka wai, he maha, he tini hoki ana kararehe; i te raorao ano, a i te mania: a he kaimahi whenua ana, he kaimahi waina i nga maunga, i nga mara whai hua hoki: he tangata ahu whenua h oki ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,765,707,289 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK